| 44.1 The global development issues and policies programme, in the biennium 1992-1993, consisted of 11 subprogrammes. | 44.1 Программа "Вопросы и политика в области глобального развития" на двухгодичный период 1992-1993 годов включала 11 подпрограмм. |
| That figure was reflected in the income and expenditure statements of the Agency's final accounts for the 1992-1993 biennium. | Эта цифра нашла отражение в отчете о прибылях и убытках в окончательных счетах Агентства за двухгодичный период 1992-1993 годов. |
| Organizations have generally complied with the common accounting standards for the biennium 1992-1993. | Организации в целом соблюдали общие стандарты в области отчетности на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
| A report on this subject will be published in the 1992-1993 biennium as a United Nations document. | Доклад по этому вопросу будет опубликован в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов в качестве документа Организации Объединенных Наций. |
| By the end of the 1992-1993 biennium, 19 projects had been closed. | К концу двухгодичного периода 1992-1993 годов было завершено 19 проектов. |
| The administration will assess the organization's latest liquidity position in the light of the income and expenditures for the biennium 1992-1993. | Администрация проведет оценку имеющихся у организации ликвидных средств в свете объема поступлений и расходов в двухгодичный период 1992-1993 годов. |
| Timeliness in the submission of year-end schedules was achieved by most organizations in the 1992-1993 biennium. | В двухгодичном периоде 1992-1993 годов большинство организаций обеспечили своевременность представления таблиц по состоянию на конец года. |
| It is anticipated that the activities of the Special Rapporteur would continue throughout the biennium 1994-1995. | Предполагается, что работа Специального докладчика будет продолжаться в течение всего двухгодичного периода 1994-1995 годов. |
| The proposals discussed below provide estimates for requirements for the biennium 1994-1995. | Ниже рассматривается предлагаемая смета ассигнований на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| The present report provides revised estimates of expenditure and income for the biennium 1992-1993. | В настоящем докладе содержится пересмотренная смета расходов и поступлений на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
| 34A. Projected requirements for temporary assistance and consultancy services during the 1992-1993 biennium are lower than anticipated. | 34А. Предполагавшиеся потребности во временном персонале и услугах консультантов в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов оказались ниже, чем ожидалось. |
| If the General Assembly adopted the revised scale, there should be a corresponding reduction in the budget submission for the biennium 1994-1995. | Если Генеральная Ассамблея примет пересмотренную шкалу, произойдет сокращение соответствующих сумм, предусмотренных в бюджете на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| The request was being made in order to regularize the situation in the biennium 1994-1995. | Направлен запрос с целью упорядочить ситуацию в двухгодичном периоде 1994-1995 годов. |
| The Section's strategies for action are articulated in the framework of the Africa Investment Plan for the biennium 1994-1995. | Стратегия деятельности Сектора осуществляется в соответствии с Инвестиционным планом для Африки на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| However, no such provision was made for the biennium 1994-1995. | Однако в отношении двухгодичного периода 1994-1995 годов такой возможности предусмотрено не было. |
| Future joint activities in this respect will be the subject of consultations for 1995 and the 1996-1997 biennium. | Дальнейшая совместная деятельность в этой области будет рассмотрена в ходе консультаций, намеченных на 1995 год и на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| The proposed staffing table for the biennium 1996-1997 amounts to 10,006 posts compared with 10,115 for 1994-1995. | Предлагаемое штатное расписание на двухгодичный период 1996-1997 годов составляет 10006 должностей в сравнении с 10115 должностями в 1994-1995 годах. |
| In the biennium 1996-1997, the Department will focus on the provision of technical support at the country level. | В двухгодичном периоде 1996-1997 годов Департамент будет уделять особое внимание оказанию технической поддержки на страновом уровне. |
| The proposals for the biennium 1996-1997 reflect the continuation of the current arrangements whereby the regular budget finances 244 posts. | Предложения на двухгодичный период 1996-1997 годов отражают сохранение нынешнего порядка финансирования, в рамках которого из регулярного бюджета финансируются 244 должности. |
| That number compares to 18 missions undertaken by the end of the first year of the biennium 1994-1995. | К концу же первого года двухгодичного периода 1994-1995 годов их число увеличилось до 18. |
| 8.52 A major focus of the programme in the biennium 1996-1997 will be the follow-up activities to the Conference. | 8.52 Основное внимание в рамках программы на двухгодичный период 1996-1997 годов будет уделяться мероприятиям по выполнению решений Конференции. |
| 8.85 In the biennium 1996-1997, continued support will be given to Member States through a broad range of technical cooperation activities. | 8.85 В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов по-прежнему будет оказываться поддержка государствам-членам в рамках широкого круга мероприятий в области технического сотрудничества. |
| No acquisition of new equipment is sought for the biennium 1996-1997. | В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов приобретение нового оборудования не предусматривается. |
| Some of these developments were foreseen in the biennium 1994-1995, but were not implemented. | Кое-что из вышеперечисленного было предусмотрено в двухгодичный период 1994-1995 годов, но осталось невыполненным. |
| In addition, for the biennium 1996-1997, conference services would be subsumed under administration. | Кроме того, на двухгодичный период 1996-1997 годов конференционное обслуживание будет включено в статью административного обслуживания. |