There would also be an ITC document on the planned publications for the biennium of 2016 - 17. |
Будет также подготовлен документ КВТ, касающийся запланированных публикаций на двухгодичный период 2016-2017 годов. |
A list of planned publications for the biennium 2016 - 2017 will be presented to the Committee. |
Комитету будет представлен перечень планируемых публикаций на двухгодичный период 2016-2017 годов. |
Percentage share of total (biennium 2008-2009) |
Доля в общем количестве (в процентах) (двухгодичный период 2008 - 2009 годов) |
During the 2012-2013 biennium, ITC made considerable efforts to build awareness of trade. |
В двухгодичном периоде 2012-2013 годов ЦМТ прилагал значительные усилия для повышения осведомленности о торговле. |
12.21 During the 2016-2017 biennium, UN-Habitat will continue to strengthen results-based management in line with Governing Council resolution 24/15. |
12.21 В течение двухгодичного периода 2016 - 2017 годов ООН-Хабитат в соответствии с резолюцией 24/15 Совета управляющих будет содействовать укреплению системы управления, ориентированной на результаты. |
20.7 The programme strategy will be guided by the lessons learned from the biennium 2014-2015. |
20.7 В основу стратегии программы будут положены уроки, извлеченные из опыта деятельности в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
The Tribunals' ability to provide such support during the 2014-2015 biennium is decreasing owing to their progressive downsizing. |
Что касается двухгодичного периода 2014 - 2015 годов, то способность трибуналов оказывать такую поддержку уменьшается из-за их постепенного свертывания. |
The non-material compensation claims were resolved and settled during the 2012-13 biennium |
Нематериальные компенсационные иски были урегулированы и оплачены в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов |
The balance has decreased by USD 0.7 million since the beginning of the biennium 2014 - 2015. |
С начала двухгодичного периода 2014-2015 годов неизрасходованный остаток уменьшился на 0,7 млн. долл. США. |
The increase of $36,000 for the biennium 2015-2016 reflects the additional resources needed. |
Увеличение на 36000 долл. суммы, запрашиваемой на двухгодичный период 2015 - 2016 годов, отражает дополнительно требующиеся ресурсы. |
Approximately 180 publications are projected for the 2014 - 2015 biennium. |
В двухгодичный период 2014-2015 годов планируется выпустить около 180 публикаций. |
The results of this assessment will inform the design of the Secretariat's technical assistance activities for the biennium 2016 - 2017. |
Результаты этой оценки лягут в основу структуры мероприятий секретариата по оказанию технического содействия на двухгодичный период 2016 - 2017 годов. |
The staffing component is calculated based on the indicative staffing table for the biennium 2014 - 2015. |
Штатное расписание рассчитывается на основе ориентировочного штатного расписания на двухгодичный период 20142015 годов. |
Over the 2014 - 2015 biennium, UNEP will further strengthen this structure by ensuring that a core team is available in each regional office. |
В двухгодичный период 2014-2015 годов ЮНЕП будет и далее укреплять эту структуру путем обеспечения наличия основной группы в каждом региональном отделении. |
The proposed indicator replaces the indicator for the biennium 2014 - 2015 but will allow comparability between the two bienniums. |
Предлагаемый показатель используется вместо показателя, предусмотренного на двухгодичный период 2014-2015 годов, но позволит обеспечить сопоставимость между двумя двухгодичными периодами. |
Integrated budget of UN-Women for the biennium 2016-2017 |
Сводный бюджет Структуры «ООН-женщины» на двухгодичный период 2016 - 2017 годов |
2012 - 2013 biennium, UNCTAD published the reviews of Bangladesh, Djibouti and Mozambique. |
В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов ЮНКТАД опубликовала обзоры по Бангладеш, Джибути и Мозамбику. |
The Tribunals' ability to provide such support during the 2014-2015 biennium is decreasing owing to their progressive downsizing. |
Что касается двухгодичного периода 2014 - 2015 годов, то трибуналы располагают меньшими возможностями в плане оказания такой поддержки ввиду постепенного сворачивания своей деятельности. |
The present report sets out the resource requirements for the Mechanism for the biennium 2014-2015. |
В настоящем докладе приводятся потребности в ресурсах для Механизма на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
It is proposed that 29 of the 30 temporary posts be established under the Mechanism starting from the biennium 2014-2015. |
Начиная с двухгодичного периода 2014 - 2015 годов предлагается учредить в Механизме 29 из 30 временных должностей. |
Of the two recommendations made for the biennium 2010-2011, when UNCDF accounts were included within UNDP financial statements, both were still under implementation. |
Обе рекомендации, вынесенные в отношении двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, когда отчетность ФКРООН представлялась в рамках финансовых ведомостей ПРООН, по-прежнему находились в процессе выполнения. |
Nevertheless, for the biennium 2012-2013, UNICEF requested an "other resource" ceiling of $200 million for intercountry programmes. |
Тем не менее ЮНИСЕФ обратился с просьбой о предоставлении максимальной суммы прочих ресурсов в размере 200 млн. долл. США на осуществление межстрановых программ в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
In the biennium 2010 - 2011, the focus of activities shifted from implementing registry systems to ensuring that these systems continue to operate reliably. |
В ходе двухгодичного периода 2010-2011 годов основная направленность деятельности была перенесена с ввода в эксплуатацию систем реестров на обеспечение того, чтобы эти системы продолжали надежно функционировать. |
Summary of estimated resource requirements by budget section and object of expenditure for the biennium 2014-2015 |
Сводная информация о сметных потребностях в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов с разбивкой по разделам бюджета и статьям расходов |
The fees and salaries for their services for the 2014-2015 biennium are estimated at $465,000. |
Сумма расходов на выплату гонораров и заработной платы этим сотрудникам за предоставленные услуги в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов составляет ориентировочно 465000 долл. США. |