The Committee agreed that the work programme for the biennium 1999-2000 should include the following subjects: |
Комитет согласился с тем, что программа работы на двухгодичный период 1999-2000 годов должна включать следующие темы: |
Following the methodology adopted in the programme and budgets for the biennium 2002-2003, Major Programme H remains a separate, self-balancing Major Programme. |
С учетом методологии, принятой в программе и бюджетах на двухгодичный период 2002-2003 годов, Основная программа H представляется отдельно в виде самобалансирующейся основной программы. |
In addition, it is proposed that two temporary General Service posts be converted to established posts in the biennium 2006-2007. |
Кроме того, в двухгодичном периоде 2006-2007 годов предлагается преобразовать в штатные должности две временные должности категории общего обслуживания. |
and criminal justice for the biennium 2000-2001 |
и уголовного правосудия на двухгодичный период 2000-2001 годов |
In the 2006-2007 biennium budget the activities of the liaison offices in Geneva and New York have been integrated into the budget narrative along functional lines. |
В бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов деятельность отделений связи с Женеве и Нью-Йорке включена в описательную часть бюджета в рамках описания функций различных подразделений. |
It is expected that the restoration of the reserve to the prescribed level will begin in 2001 and will be completed in the biennium 2002-2003. |
Ожидается, что восстановление резерва до установленного размера начнется в 2001 году и будет завершено в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов. |
The revised budget for the biennium 1998-1999 of $102.6 million reflects the distinction between recurring and non-recurring expenditure established in Executive Board decision 98/20 of 21 September 1998. |
В пересмотренном бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов в объеме 102,6 млн. долл. США проводится различие между регулярными и единовременными расходами, как это предусмотрено в решении 98/20 Исполнительного совета от 21 сентября 1998 года. |
Many delegations emphasized the importance of the United Nations activities in the area of humanitarian assistance as proposed for the biennium 1998-1999 under section 25. |
Многие делегации особо подчеркнули важность мероприятий Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи, предложенных на двухгодичный период 1998-1999 годов по разделу 25. |
A number of delegations expressed concern that provisions for the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) did not cover the entire biennium 1998-1999. |
Ряд делегаций выразили озабоченность в связи с тем, что ассигнования для Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) не охватывают весь двухгодичный период 1998-1999 годов. |
All additional staffing required for the biennium 1998-1999 was therefore reflected under temporary assistance, which is fully charged to the Fund's resources. |
Поэтому все дополнительные должности, которые требуются на двухгодичный период 1998-1999 годов, проведены по статье "Временная помощь", полностью относимой на счет Фонда. |
Revised estimates for the biennium 1998-1999: organizational structure and post distribution |
Пересмотренная смета на двухгодичный период 1998-1999 годов: организационная структура и распределение должностей |
In some instances, the restructuring of the intergovernmental machinery of those regional commissions would entail changes in their calendar of meetings and conferences for the biennium 1996-1997 or 1998-1999. |
В ряде случаев структурная перестройка межправительственного механизма этих региональных комиссий повлекла бы за собой изменения в расписании их совещаний и конференций на двухгодичный период 1996-1997 или 1998-1999 годов. |
The Secretary-General had made no attempt to include resources for special missions funded from the regular budget which might be extended into the biennium 1998-1999. |
Генеральный секретарь не предпринимал попыток учесть ресурсы для финансируемых из регулярного бюджета специальных миссий, осуществление которых может продолжиться в двухгодичном периоде 1998-1999 годов. |
outline for the biennium 1998-1999 3-4 4 |
на двухгодичный период 1998-1999 годов 3-4 4 |
The budgetary planning and reporting for the Fund of UNDCP in the biennium 1994-1995 was also the subject of a review by the Board of Auditors. |
Процедуры бюджетного планирования и отчетности по Фонду ЮНДКП в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов были также подвергнуты анализу Комиссией ревизоров. |
The launching of the fund-raising efforts in 1996 is expected to result in contributions amounting to $1.8 million for the biennium 1996-1997. |
Как ожидается, в результате начатых в 1996 году усилий по мобилизации средств в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов будут получены взносы в объеме 1,8 млн. долларов США. |
As a result, in the biennium 1994-1995, UNPA suffered a loss of US$ 2.2 million, depleting almost completely its reserve fund. |
В результате этого в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов ЮНПА понесла убытки в размере 2,2 млн. долл. США, из-за чего был почти полностью исчерпан ее резервный фонд. |
As a result, in the biennium 1994-1995 UNPA, for the first time, suffered a loss amounting to US$ 2.2 million. |
В результате этого в двухгодичном периоде 1994-1995 годов ЮНПА впервые понесла убытки в размере 2,2 млн. долл. США. |
As a result of these and other economies, the Secretary-General's proposed programme budget for the 1998-1999 biennium realizes a negative rate of growth. |
В результате этих и других мер экономии в предлагаемом Генеральным секретарем бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов предусмотрено сокращение объема ресурсов. |
Also under the budget of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development for the biennium 1996-1997, a grant was approved by the General Assembly for financing the Non-Governmental Liaison Service. |
Кроме того, в бюджете Департамента по координации политики и устойчивому развитию на двухгодичный период 1996-1997 годов Генеральной Ассамблеей была утверждена субсидия на финансирование Службы связи с неправительственными организациями. |
A replacement programme for vehicles is therefore included in the budget for the 1998-1999 biennium at a total cost of $2.0 million. |
Поэтому в бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов включена программа замены автотранспортных средств общей стоимостью 2,0 млн. долл. США. |
Ms. Aragon (Philippines) said that in principle, her delegation agreed with the Advisory Committee regarding the level of appropriation for the biennium 1998-1999. |
Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что ее делегация в принципе согласна с Консультативным комитетом в том, что касается объема ассигнований на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
She would appreciate clarification of whether the move was expected to remain budget-neutral after the biennium 1998-1999. |
Она была бы признательна за разъяснение того, не скажется ли ожидаемый перевод на бюджете после завершения двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
The 1994 report differs from previous reports in that it reports on active work carried out within each of 19 "programmes" being undertaken during the 1994-1995 biennium. |
Доклад за 1994 год отличается от предыдущих докладов тем, что в нем сообщается об активной работе, проделанной в рамках каждой из 19 "программ", осуществлявшихся в двухгодичном периоде 1994-1995 годов. |
He was also concerned that the reduction in resources proposed for the biennium 1996-1997 would leave less than the amount needed to carry out all mandated activities. |
Оратор также обеспокоен тем, что сокращение объема ресурсов, предлагаемое на двухгодичный период 1996-1997 годов, приведет к тому, что для осуществления всех санкционированных видов деятельности не будет выделено ассигнований в том объеме, в котором это требуется. |