Attached as annex II is the performance report for the year 2007 which is provisional since it concerns the first year of the 2007-2008 biennium budget. |
В приложении II представлен отчет об исполнении бюджета за 2007 год, который является предварительным, поскольку касается первого года бюджетного периода 2007-2008 годов. |
The proposal for the 2004-2005 biennium is one that consolidates the staffing investments described in the aforementioned documents, since only marginal changes in staffing are required. |
В предложении на двухгодичный период 2004 - 2005 годов закрепляются инвестиции в кадры, изложенные в вышеупомянутых документах, поскольку требуются лишь незначительные изменения в штатном расписании. |
The main task of the Working Party at its current session was to review the secretariat's draft Strategic Framework for the biennium 2008-2009. |
Главная задача Рабочей группы на текущей сессии заключается в рассмотрении подготовленного секретариатом проекта стратегического рамочного плана на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
Finally, the seven sponsors agreed to work over the biennium 2004-2005 under the chairmanship of Enrico Giovannini, Chief Statistician of OECD. |
Наконец, семь спонсоров договорились работать в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов под председательством главного статистика ОЭСР г-на Энрико Джованнини. |
This increase would bring the number of entry-level posts under the LEAD recruitment programme for young, internationally recruited staff to 29 for the 2004-2005 biennium. |
В результате этого увеличения число должностей начального уровня по линии программы найма ПРНР для молодых набираемых на международной основе сотрудников составит 29 в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
Based on existing commitments, an estimated $1.6 million in rental income will be generated during the 2002-2003 biennium. |
Судя по имеющимся обязательствам, в двухгодичный период 2002 - 2003 годов от аренды помещений будет получена прибыль в размере 1,6 млн. долл. США. |
The Commission also took note of the outline, totalling $170.9 million for the biennium 2004-2005. |
Комиссия приняла также к сведению наброски бюджета в размере 170,9 млн. долларов США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Subject to the approval of the Economic and Social Council, the new activities would be undertaken starting in 2003 and in the biennium 2004-2005. |
При условии утверждения Экономическим и Социальным Советом новые мероприятия будут осуществляться начиная с 2003 года и в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
These are the number of "focus countries" reported in the Department of Political Affairs' Integrated Monitoring And Documentation Information System report for the biennium 2004-2005. |
Данные о числе «приоритетных стран» взяты из доклада Департамента по политическим вопросам за двухгодичный период 2004-2005 годов, распространенного через Комплексную информационную систему контроля и документации. |
Except for Fund RUL, these trust funds did not show any expenditure for the biennium 2004-2005 other than those transactions pertaining to the investment and related accounts. |
Во всех этих целевых фондах, кроме Фонда RUL, в двухгодичном периоде 2004-2005 годов не было зафиксировано никаких расходов, кроме тех операций, которые относятся к инвестициям и связанным с ними счетам. |
This section describes the overall orientation and strategy of the UNEP programme of work for the biennium 2008-2009. |
ЮНЕП предлагает сохранить эти ассигнования на том же уровне на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
An amount of $31.2 million is indicated for United Nations-mandated security costs, at the same level approved for the 2006-2007 biennium. |
США - в том же объеме, что и в двухгодичном периоде 2006-2007 годов. |
During the 2006-2007 biennium a total of 272 staff were retained beyond the mandatory age of separation, 113 of whom were women. |
В двухгодичный период 2006-2007 годов в общей сложности 272 сотрудника продолжили службу после достижения ими обязательного возраста прекращения службы, из которых 113 были женщины. |
Action plans to address key and remaining audit risks in the 2008-2009 biennium |
Планы действий по решению ключевых и остающихся ревизионных рисков в двухгодичном периоде 2008-2009 годов |
As a result of all the above factors, it appears necessary to defer the detailed formulation of the biennium budget 2004-2005 to the new Executive Director. |
С учетом всех вышеупомянутых факторов представляется целесообразным отложить представление подробной информации о бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов до назначения нового Директора-исполнителя. |
For example, India budgeted $170 million for South-South cooperation activities in the biennium 1999-2000 and has a diversified scholarship programme that annually hosts some 2,000 nationals of other developing countries. |
Так, например, Индия в бюджете на двухгодичный период 1999 - 2000 годов выделила 170 млн. долл. США на деятельность по линии сотрудничества Юг-Юг, и у нее имеется диверсифицированная программа стипендий, благодаря которой ежегодно принимается около 2000 граждан других развивающихся стран. |
For the biennium 2002-2003, additional resources, totalling $2,372,000 (covering posts, production and equipment requirements), were appropriated for the live radio project. |
На двухгодичный период 2002 - 2003 годов для проекта прямого радиовещания были выделены дополнительные ресурсы на общую сумму 2372000 долл. США (охватывающие потребности в должностях, производственной деятельности и оборудовании). |
Support was expressed for the recommendation to set the size of the contingency fund at a level of 0.75 per cent for the biennium 2004-2005. |
Была поддержана рекомендация о создании резервного фонда на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в объеме 0,75 процента. |
Sales of United Nations publications reached new levels for the biennium 2000-2001, with total income increasing by 4.7 per cent over the previous period. |
Объем продаж публикаций Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов вышел на новый уровень - по сравнению с предыдущим периодом общий объем поступлений увеличился на 4,7 процента. |
One group of countries was hit hardest by economic trends in the United States, where demand for imports lost momentum in the biennium 2001-2002. |
Одна группа стран сильнее всего пострадала от экономических тенденций в Соединенных Штатах, в которых в двухгодичном периоде 2001 - 2002 годов снизились темпы роста импортного спроса. |
A note will be presented to the Conference of the Parties containing a proposed programme of work and budget for the biennium 2009-2010 for these three scenarios. |
Конференции Сторон будет представлена записка с изложением предлагаемой программы работы и бюджета на двухгодичный период 2009-2010 годов исходя из этих трех сценариев. |
Proposed Strategic Framework for the biennium 2010-2011, Instructions, issued by the United Nations Programme Planning and Budget Division on 11 October 2007. |
9 Инструкции, касающиеся предлагаемой стратегической рамочной основы на двухгодичный период 2010-2011 годов, изданные Отделом планирования программ и бюджета Организации Объединенных Наций 11 октября 2007 года. |
The decrease reflects the removal of the provisions for unforeseen and extraordinary expenses included in the revised appropriation for the biennium 2006-2007. |
Сокращение потребностей отражает исключение ассигнований на непредвиденные и чрезвычайные расходы, включенных в пересмотренную смету ассигнований на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
UNOPS informed the Board that there were no cases in which it had written-off cash, receivables or property during the 1998-1999 biennium. |
ЮНОПС уведомила Комиссию об отсутствии случаев списания убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности или собственности в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов. |
The Board had noted a similar weakness in its review of procurement in the biennium 1992-1993. |
Комиссия отмечала аналогичный недостаток в своем анализе закупок за двухгодичный период 1992 - 1993 годов |