| The resources required for the 1998-1999 biennium should be requested in the context of the current programme budget. | Ресурсы, необходимые для двухгодичного периода 1998-1999 годов, должны запрашиваться в контексте текущего бюджета по программам. |
| A detailed request for those additional resources would be submitted to the General Assembly as part of the ICSC budget for the biennium 2000-2001. | Детальный запрос в отношении этих дополнительных ресурсов будет представлен Генеральной Ассамблее в рамках бюджета КМГС на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| The Advisory Committee agreed with the revised expenses for the biennium 1998-1999. | Консультативный комитет согласен с пересмотренными расходами на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| That goal had not been achieved during the 1996-1997 biennium. | В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов достичь этой цели не удалось. |
| UNICEF would seek clarification from the Executive Board when it reviewed the financial statements for the 1996-1997 biennium. | ЮНИСЕФ хотел бы получить от Исполнительного совета разъяснения при рассмотрении финансовых ведомостей за двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| The budget estimates for the biennium 2000-2001 should enable the Secretariat to implement fully all mandated programmes and activities. | Бюджетная смета на двухгодичный период 2000-2001 годов должна позволить Секретариату в полной мере выполнить все утвержденные программы и мероприятия. |
| Statement IV of the financial statements of UNITAR for the biennium 2004-2005 shows the status of expenditure against budget for the period. | В ведомости IV финансовых ведомостей ЮНИТАР за двухгодичный период 2004-2005 годов приводится информация о состоянии расходов в течение этого периода. |
| Those efforts will continue to be pursued with a view to producing the programme performance report for the biennium 2006-2007 in such a format. | Эта деятельность будет продолжена в целях подготовки доклада об исполнении программ в двухгодичный период 2006-2007 годов в указанном формате. |
| Chapter II of the present document contains the detailed history of the appropriations adopted for the biennium 2006-2007. | В главе II настоящего документа приводится подробное описание утвержденных ассигнований на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
| It planned to spend between $69 and $79 million in the 2004-2005 biennium. | В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов ПРООН планирует израсходовать от 69 до 79 млн. долл. США. |
| The additional requirements are reported to the General Assembly as supplementary budget proposals for the biennium 2004-2005, in accordance with financial regulations 2.8 and 2.9. | Вышеупомянутые дополнительные потребности доводятся до сведения Генеральной Ассамблеи в качестве дополнительных предложений по бюджету на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в соответствии с пунктами 2.8 и 2.9 Финансовых положений. |
| ESCWA stated that its Programme Planning and Technical Cooperation Division had begun coordinating with the substantive divisions in scheduling self-evaluation exercises for the biennium 2004-2005. | ЭСКЗА заявила, что ее Отдел по планированию программ и техническому сотрудничеству начал координировать с основными отделами планы проведения мероприятий по самооценке в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
| The cost of such appointments at UNDP amounted to $21.5 million for the biennium 2002-2003. | Расходы на такие назначения в ПРООН составили в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов 21,5 млн. долл. США. |
| Experience gained over the biennium shows that departmental commitment to the utilization of a monitoring tool is crucial to obtaining the desired results. | Опыт, накопленный в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, говорит о том, что активное использование департаментами механизмов контроля имеет исключительно важное значение для получения желаемых результатов. |
| As in the presentation of the budget for the biennium 2002-2003, the present document contains two resource plan tables. | Как и при представлении бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов, в настоящем документе приведены две таблицы, иллюстрирующие план по ресурсам. |
| Submission of this report was delayed pending receipt of final financial data for the 2000-2001 biennium. | Представление настоящего доклада было задержано до получения окончательных финансовых данных за двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| As mentioned in Notes 2.10 and 2.34, a change in presentation was made in the biennium 2004-2005. | Как отмечено в Примечаниях 2.10 и 2.34, изменение в изложении данных было внесено в двухгодичный период 2004-2005 годов. |
| In the 2004-2005 biennium, IAPSO continued to develop its e-procurement system, UNWebBuy . | В двухгодичный период 2004-2005 годов МУУЗ продолжало развивать свою систему электронных закупок - UNWebBuy . |
| Expenditure of $75 million is projected for the biennium 2008-2009. | На период 2008-2009 годов прогнозируется общий объем расходов в сумме 75 млн. долл. США. |
| Performance indicators contained in Programme and Budget for the 2004-2005 biennium were not specific and therefore not measurable. | Показатели эффективности, содержащиеся в Программе и бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов, точно не определены, а поэтому не поддаются оценке. |
| His delegation agreed, and the resulting saving for the biennium 2004-2005 would be $2.3 million. | Делегация Саудовской Аравии поддерживает эту рекомендацию, которая приведет к экономии 2,3 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
| General support was expressed for the programme of work proposed under section 29 for the biennium 2004-2005. | Члены Комитета в целом поддержали программу работы, предложенную по разделу 29 на двухгодичный период 2004-2005 годов. |
| Consequently, an additional amount of $13,865,700 was required within the final appropriation for the biennium 2002-2003. | Следовательно, потребуется дополнительная сумма в размере 13865700 долл. США для окончательного ассигнования на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| This would represent a charge to the contingency fund and would therefore require additional appropriations for the biennium 2004-2005. | Они будут представлять собой расходы, покрываемые за счет средств резервного фонда, и, соответственно, потребуют дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| Consequently, the available balance in the contingency fund for the biennium 2004-2005 is $11,743,000. | В результате имеющийся остаток средств в резервном фонде на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 11743000 долл. США. |