Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
For the biennium 2010-2011, the following outputs of the Mechanism are foreseen: На двухгодичный период 20102011 годов предусмотрены следующие мероприятия Механизма:
C. Recommendations for funding of the overall requirements for the biennium 2012-2013 С. Рекомендации в отношении финансирования общих потребностей на двухгодичный период 2012-2013 годов
The Group was informed that cost estimates and, consequently, requirements for the biennium 2012-2013 were likely to be revised upward if the current patterns of expenditures were confirmed. Группа была проинформирована о том, что сметные затраты и, соответственно, потребности на двухгодичный период 2012-2013 годов будут, по всей вероятности, пересмотрены в сторону повышения, если нынешние структурные тенденции в области расходов подтвердятся.
The United Nations Board of Auditors issued an unqualified audit opinion for the 2008-2009 biennium which recognizes the significant improvement compared to prior years. За двухгодичный период 2008 - 2009 годов Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций вынесла заключение без оговорок, что является признанием существенного улучшения положения дел по сравнению с предыдущими годами.
While the job start-up of women and men with disabilities differs throughout the country, it was recorded a uniform trend in the biennium 2006 - 2007. Хотя численность новых рабочих мест, созданных для инвалидов в различных районах страны, неодинакова, в двухлетний период 2006 - 2007 годов в этой сфере был отмечен общий тренд.
Should the pace of expansion be faster, additional resources should be reported by the Secretary-General in the first performance report for the biennium 2010-2011. Если темпы их создания ускорятся, то в первом докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов необходимо будет указать потребности в дополнительных ассигнованиях.
However, the Board decided to maintain the overall resources of the Fund at the level of the initial appropriation for the biennium 2010-2011. З. Однако Правление постановило сохранить общий объем ресурсов Фонда на уровне первоначальных ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
Provision had been made for programme changes in the biennium 2012-2013 amounting to net projected requirements in the sum of $81 million. Ассигнования в связи с изменениями в программах в двухгодичном периоде 2012-2013 годов соответствуют сумме чистых прогнозируемых потребностей в размере 81 млн. долл. США.
His country appreciated the assistance provided by UNHCR and the budget to be approved for the 2010-2011 biennium. Замбия высоко оценивает помощь, оказываемую УВКБ ООН, и проект бюджета на двухлетний период 2010 - 2011 годов.
As shown in table 1 of the report, general-purpose funds represent some 4.3 per cent of the overall activity envisaged in the biennium 2010-2011. Как следует из таблицы 1 доклада, доля средств общего назначения составляет около 4,3 процента от всех расходов, запланированных на двухгодичный период 20102011 годов.
The Committee will also be invited to endorse the Bureau's decision on the draft expected accomplishments together with the related indicators of achievement for the biennium 2010 - 2011. Комитету также будет предложено одобрить решение Бюро по проекту ожидаемых результатов вместе с соответствующими показателями достижения на двухлетний период 2010-2011 годов.
Table 4 shows the requirements for the second and third years of the Review Mechanism (biennium 2012-2013) to be covered from extrabudgetary resources. В таблице 4 указаны потребности на второй и третий годы функционирования Механизма обзора (двухгодичный период 2012-2013 годов), подлежащие покрытию за счет внебюджетных ресурсов.
With regard to agenda item 4, two States requested further information on the financial and budgetary planning for the biennium 2014-2015. В связи с пунктом 4 повестки дня два государства запросили дополнительную информацию о финансовом и бюджетном планировании на двухгодичный период 2014-2015 годов.
Contributions to the VTF consistently grew, reaching a peak during the 2008/09 biennium, with donations of more than US$ 180 million. Взносы в ДЦФ неуклонно росли и в двухгодичном периоде 2008-2009 годов достигли максимального уровня, превысив 180 млн. долл. США.
The rate of recovery only for the administration of the VTF has been set at 3 per cent since the 2006-2007 biennium. Начиная с двухгодичного периода 2006-2007 годов коэффициент возмещения, покрывающего только расходы на управление ДЦФ, установлен на уровне 3%.
Financial provisions and administration of activities in the biennium 2012-2013 Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2012-2013 годов
The Secretary-General was requesting no additional resources for the biennium 2012-2013: the total projected cost of Umoja remained at $315.8 million and would be kept under review. Генеральный секретарь не испрашивает дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2012 - 2013 годов: общая сумма запланированных расходов на проект "Умоджа" не изменилась, составляет 315,8 млн. долл. США и будет держаться под контролем.
As recommended by the Advisory Committee, the Secretary-General should reprioritize the activities envisaged for the biennium 2012-2013 and identify those that could be postponed. В соответствии с рекомендацией Консультативного комитета Генеральному секретарю следует вернуться к рассмотрению порядка приоритетности мероприятий, предусмотренных на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, и определить те из них, осуществление которых может быть отложено.
Regarding the proposed staffing table, since the biennium 2008-2009 and in the context of its downsizing efforts the Tribunal had been using general temporary assistance funding to continue the functions of abolished temporary posts. Что касается предлагаемого штатного расписания, то, начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов, и в контексте своих усилий по сокращению штата Трибунал использует средства, выделяемые на временный персонал общего назначения для того, чтобы продолжать выполнение функций упраздненных временных должностей.
It is therefore necessary that the additional resources in the amount of $563,800 be provided through an additional appropriation for the biennium 2012-2013. Поэтому необходимо обеспечить дополнительные ресурсы в размере 563800 долл. США путем выделения дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Accordingly, in the present report, the Committee's observations and recommendations are confined to the Secretary-General's revised estimates for the biennium 2006-2007. Поэтому в настоящем докладе замечания и рекомендации Комитета касаются исключительно пересмотренной сметы Генерального секретаря на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
During the 2008-2009 biennium, there will be a continuing need for UNRWA to maintain operations at least at the same levels as in 2006-2007. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов будет сохраняться необходимость проведения операций БАПОР по меньшей мере в тех же объемах, что и в 2006 - 2007 годах.
Maintaining the service levels of the 2006-2007 biennium in all basic services; а) поддержание объемов всех основных услуг на уровне двухгодичного периода 2006 - 2007 годов;
The Committee endorsed the SPIDER workplan for the biennium 2008-2009, as amended, with specific target activities for the liaison office in Geneva. Комитет одобрил план работы СПАЙДЕР на двухгодичный период 2008-2009 годов с внесенными в него изменениями и с указанием конкретных целевых мероприятий отделения по связи в Женеве.
The Secretary-General would review the requirements for the biennium 2008-2009 in the context of his proposed budget for 2008-2009. Генеральный секретарь рассмотрит потребности на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в контексте своего предлагаемого бюджета на 2008 - 2009 годы.