| For the biennium 2008-2009, a total of 100 contracts had been awarded to 56 consultants. | В двухгодичный период 2008 - 2009 годов 56 консультантам было предоставлено в общей сложности 100 контрактов. |
| (b) In 2008, UNOPS submitted revised expenditure figures for the 2007 biennium totalling $2.07 million. | Ь) в 2008 году ЮНОПС представило пересмотренные данные о расходах за двухгодичный период 2007-2008 годов на общую сумму 2,07 млн. долл. США. |
| In the biennium 2008-2009, UNV was impacted by the global financial crisis. | В двухгодичном периоде 2008-2009 годов на деятельности ДООН сказался общемировой финансовый кризис. |
| For the biennium 2008-2009, the Department of Internal Oversight Services completed 36 of the 54 planned audit assignments. | В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов Департамент служб внутреннего надзора завершил 36 из 54 запланированных ревизий. |
| Table 6 shows the estimated resources needed for the Special Fund for Participation in the biennium 2010 - 2011. | В таблице 6 приводится смета потребностей в ресурсах Специального фонда участия на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
| The JWP contains expected accomplishments, performance indicators, outputs and joint activities for the biennium 2010 - 2011. | СПР включает такие разделы, как ожидаемые достижения, показатели результативности, совместные результаты и виды деятельности на двухлетний период 2010-2011 годов. |
| The Organization should give special attention to the formulation and implementation of regional, subregional and interregional programmes in the 2008-2009 biennium. | Организации следует уделить особое внимание формулировке и осуществлению региональных, субрегиональных и межрегиональных программ в двухгодичный период 2008-2009 годов. |
| UNFPA is a decentralized organization, which during the 2008-2009 biennium, took further steps to enhance its regionalization and field presence. | ЮНФПА - это децентрализованная организация, которая в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов предприняла новые шаги по пути к регионализации и расширению присутствия на местах. |
| No modification to the approved programme of work under section 2, for the biennium 2010-2011 would be required. | В утвержденную программу работы по разделу 2 на двухгодичный период 2010 - 2011 годов никаких изменений вносить не потребуется. |
| The funds in the biennium 2008-2009 have been spent in accordance with the designated use. | Указанные средства были израсходованы в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов по назначению. |
| The Advisory Committee notes that project resources approved for the biennium 2010-2011 total $82.0 million. | Консультативный комитет отмечает, что на двухгодичный период 2010 - 2011 годов утвержденный для проекта объем ресурсов составил в общей сложности 82,0 млн. долл. США. |
| Schedule 5.2 contains the details of miscellaneous income, which amounted to $62.7 million for the biennium 2008-2009. | В таблице 5.2 содержится подробная информация о разных поступлениях, которые за двухгодичный период 2008 - 2009 годов составили 62,7 млн. долл. США. |
| The seven recommendations that were under implementation or were not yet implemented were first made with reference to the biennium 2006-2007. | Семь рекомендаций, которые выполняются или еще не выполнены, были впервые вынесены в отношении двухгодичного периода 2006 - 2007 годов. |
| The institutional reforms that UNEP has undertaken will be maintained in the 2012-2013 biennium. | В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов будут продолжены начатые ЮНЕП организационные реформы. |
| Ongoing enhancements and upgrading of the subprogramme's website during the 2008-2009 biennium resulted in increased traffic to the site. | Благодаря постоянной работе по усовершенствованию и модернизации веб-сайта подпрограммы, проведенной в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, увеличилось число посещений сайта. |
| In the biennium 2008-2009, the programme stepped up its efforts to strengthen the United Nations Development Agenda. | В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов были активизированы усилия по осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития. |
| All planned initiatives for the biennium 2008-2009 fulfil the criteria of alignment with the operational goals of the Organization. | Все запланированные инициативы на двухгодичный период 2008 - 2009 годов отвечают критериям согласования с оперативными целями Организации. |
| There was a total of 4,353 facilities-related malfunctions for the full biennium 2008-2009. | В течение полного двухгодичного периода 2008 - 2009 годов было зарегистрировано в общей сложности 4353 эксплуатационные неполадки. |
| A proposed budget for the Mechanism for the biennium 2012-2013 will be discussed by the Implementation Review Group at its first meeting. | Группа по обзору обсудит предлагаемый бюджет механизма на двухгодичный период 2012-2013 годов на своем первом совещании. |
| Programmatic Review the UNCTAD section of the draft biennial programme plan for the biennium 2012-2013. | Рассматривает раздел ЮНКТАД в проекте двухгодичного плана по программам на период 2012 - 2013 годов. |
| It would take the matter up in the context of the budget submission for the biennium 2012-2013. | Он поставит этот вопрос в контексте бюджетных предложений на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
| It is proposed that these requirements be met from the contingency fund for the biennium 2010-2011. | Эти потребности предлагается покрыть за счет средств резервного фонда на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| Resources proposed to be accommodated within existing appropriations in the biennium 2010-2011 | Ресурсы, которые предлагается выделить из имеющихся ассигнований в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов |
| Some organizations have indicated that they have put forward proposals to include financial provision for offsetting in the 2010 - 11 biennium. | Некоторые организации указали, что они выдвинули предложения по выделению финансовых ассигнований на компенсацию выбросов в двухгодичном периоде 2010-2011 годов. |
| This document gives an overview of performance evaluations for the 2008-2009 biennium, notably the self-evaluation and the UNECE biennial evaluations. | В настоящем документе представлена обзорная информация об оценке результативности программы в двухгодичный период 2008-2009 годов, в частности о самооценке и двухгодичных оценках ЕЭК ООН. |