| The Committee recalls that a total of 912 outputs were proposed to be discontinued for the biennium 2004-2005. | Комитет напоминает о том, что на двухгодичный период 2004 - 2005 годов было предложено прекратить в общей сложности 912 мероприятий. |
| Consequently, no provisions have been made for the biennium 2006-2007. | В связи с этим на двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнований выделено не было. |
| This is a resubmission of a request made for the biennium 2004-2005, for which the Advisory Committee had recommended approval. | Это повторное представление просьбы за двухгодичный период 2004 - 2005 годов, которую Консультативный комитет рекомендовал удовлетворить. |
| However, the Committee recommends that the post be rejustified for the biennium 2008-2009 in the light of progress achieved. | Однако Комитет рекомендует представить дополнительное обоснование этой должности на двухгодичный период 2008 - 2009 годов в свете достигнутого прогресса. |
| The Committee looks forward to a presentation of the results for the biennium 2008-2009. | Консультативный комитет с интересом ожидает представления результатов за двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
| The Committee therefore questions whether a new P-4 was operationally required during the 2004-2005 biennium. | Поэтому Комитет сомневается в том, что в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов в новой должности класса С4 была оперативная необходимость. |
| The implementation process will commence within the 2006-2007 biennium and could go on until 2009. | Выполнение предусмотренных мер будет начато в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов и может продлиться до 2009 года. |
| The procurement and inventory system will be purchased and implemented in the 2006-2007 biennium. | Система управления закупочной деятельностью и инвентарном контролем будет приобретена и внедрена в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
| Implementation will be part of the organization development process commencing in the 2006-2007 biennium. | Выполнение будет осуществляться в рамках процесса организационного развития, начиная с двухгодичного периода 2006 - 2007 годов. |
| Implementation is to be addressed in conjunction with password policy implementation within the biennium 2006-2007. | Выполнение данной рекомендации будет осуществляться в сочетании с разработкой принципов использования паролей в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов. |
| The Inspectors intend to monitor closely and to evaluate the implementation of the Core Management System during the 2008 - 2009 biennium. | Инспекторы намереваются внимательно следить за внедрением Базисной системы управления и провести ее оценку в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. |
| Should the General Assembly wish to consider this proposal, the estimated resource requirements for the biennium 2006-2007 would be provided. | Если Генеральная Ассамблея пожелает рассмотреть это предложение, будут представлены сметные потребности в ресурсах на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
| It was noted that two subprogrammes had been merged into one for the biennium 2008-2009. | Было отмечено, что на двухгодичный период 2008 - 2009 годов две подпрограммы были объединены в одну. |
| In October 2005, the Board of Auditors audited the JIU secretariat, covering the biennium 2004-2005. | В октябре 2005 года Комиссия ревизоров провела ревизию работы секретариата ОИГ за двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| According to the Department, no complaints were recorded for the biennium 2004-2005. | Согласно заявлению Департамента, за двухгодичный период 2004 - 2005 годов жалоб не поступало. |
| At UNDP, nationally executed expenditure projects subject to audit amounted to $3.2 billion for the biennium 2004-2005. | В ПРООН расходы на осуществление проектов по линии национального исполнения, охватываемых ревизией, составили в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов 3,2 млрд. долл. США. |
| For the 2004-2005 biennium, 75 per cent of OIOS in-depth evaluation recommendations had been implemented by programme managers. | За двухгодичный период 2004 - 2005 годов руководители программ выполнили 75 процентов рекомендаций, вынесенных в рамках проведенных УСВН углубленных оценок. |
| In the meantime, a specific budgetary appropriation was obtained in the 2006-2007 biennium for expenses related to their accommodation and protection. | Между тем на двухгодичный период 2006 - 2007 годов были выделены конкретные бюджетные ассигнования на расходы, связанные с их проживанием и защитой. |
| The project was completed within the Tribunal's budgetary allotment for the 2004-2005 biennium. | Этот проект был завершен в рамках бюджетных ассигнований для Трибунала на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| Any such impacts will be incorporated into the relevant proposed programme budget submissions for the biennium 2008-2009 and beyond. | Все такие последствия будут учтены в соответствующих проектах предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов и на последующий период. |
| One-time costs in the biennium 2006-2007 amounting to $46.3 million would not be required. | В 2008 - 2009 годах не будет необходимости в единовременных расходах, ассигнования на покрытие которых в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов составляют 46,3 млн. долл. США. |
| Preliminary indicative estimates for the biennium 2008-2009 | Предварительная ориентировочная смета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов |
| Accordingly, additional requirements in the amount of $69,400 would represent the regular budget share for the biennium 2006-2007. | В связи с этим сумма дополнительных ассигнований, подлежащих финансированию за счет средств регулярного бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, будет составлять 69400 долл. США. |
| The Administration ensured that all changes made in the IMIS records were reflected in the revised financial statements for the biennium 2004-2005. | Администрация заверила, что все изменения, зафиксированные в ИМИС, были отражены в пересмотренных финансовых ведомостях за двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| In the biennium 2002-2003, 6 of the trust funds incurred a combined shortfall of $1.26 million. | В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов 6 из этих целевых фондов имели совокупное отрицательное сальдо в размере 1,26 млн. долл. США. |