Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
Schedules 5.1 and 5.2 present the details of general income and net income from revenue-producing activities, which totalled $68.2 million in the 1994-1995 biennium. В таблицах 5.1 и 5.2 представлены подробные данные об общих поступлениях и чистом доходе от приносящих доход видов деятельности, составивших 68,2 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1994-1995 годов.
Total income was $486.4 million during the 1994-1995 biennium, of which $289.6 million represented contributions by Governments. Общий объем поступлений в двухгодичном периоде 1994-1995 годов составил 486,4 млн. долл. США, из которых 289,6 млн. долл. США представляли собой взносы правительств.
In its report for the biennium 1992-1993, the Board had pointed out certain deficiencies in the engagement of consultants, especially in the economic commissions. В своем докладе за двухгодичный период 1992-1993 годов Комиссия отметила ряд недостатков в привлечении консультантов, особенно в экономических комиссиях.
The United Nations Office at Vienna awarded 286 consultancy contracts valued at $0.55 million in the biennium 1994-1995. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене в двухгодичный период 1994-1995 годов заключило 286 контрактов с консультантами на сумму 0,55 млн. долл. США.
The Board's review of trust fund activities in the biennium 1994-1995 disclosed that there was scope for improvement in budgetary control and project implementation. Проведенная Комиссией проверка деятельности целевых фондов за двухгодичный период 1994-1995 годов показала, что имеются возможности для совершенствования бюджетного контроля и процесса осуществления проектов.
ITC considerably reduced staff funded by support cost income during the 1994-1995 biennium and any future appointments will be made using short-term 300-series contracts wherever possible. ЦМТ в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов значительно сократил численность персонала, финансируемого за счет поступлений на вспомогательные расходы, и, по мере возможности, любые будущие назначения будут производиться на условиях краткосрочных контрактов серии 300.
The current estimates of revised requirements for the biennium 1996-1997 amount to $2,602,693,800, as indicated in paragraph 5 of the report. Нынешний объем сметных пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 1996-1997 годов составляет 2602693800 долл. США, как это указано в пункте 5 доклада.
The Board took note of the report of the Board of Auditors on the accounts of the Fund for the biennium 1994-1995. Правление приняло к сведению доклад Комиссии ревизоров о счетах Фонда за двухгодичный период 1994-1995 годов.
With the current financial difficulties within the United Nations, some 216 staff members are due for early separation in the 1996-1997 biennium. В условиях нынешних финансовых трудностей в Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 1996-1997 годов 216 сотрудников могут досрочно выйти в отставку.
The Board has taken note of the steps towards the implementation of the recommendation within the 1996-1997 biennium and will keep this matter under review. Комиссия приняла к сведению предпринятые шаги по выполнению рекомендации в двухгодичном периоде 1996-1997 годов и будет держать этот вопрос под контролем.
ECA will undertake in the biennium 1996-1997 the following studies and projects: В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов ЭКА осуществит следующие исследования и проекты:
We urge Member States and the Secretary-General to explore all solutions to achieve an adequate level of financing for the Department from the regular budget for the 1998-1999 biennium. Мы настоятельно призываем государства-члены и Генерального секретаря изучить все возможности для достижения адекватного уровня финансирования Департамента из регулярного бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов.
However, in order to maintain the operations of institutes/centres which were currently receiving funds from the regular budget, such funding should continue in the biennium 1996-1997. Тем не менее в целях поддержания деятельности институтов/центров, которые в настоящее время получают средства из регулярного бюджета, такое финансирование следует продолжить в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов.
Mr. AMARI (Tunisia), speaking on behalf of the African Group, welcomed the adoption by consensus of the budget for the biennium 1996-1997. Г-н АМАРИ (Тунис), выступая от имени Группы африканских государств, приветствует факт принятия консенсусом бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Such costs, including those for MICIVIH and MINUGUA, were estimated at $90 million for the biennium 1996-1997. Эти расходы, в том числе расходы на деятельность МГМГ и МИНУГУА, согласно оценкам, составят 90 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов.
The additional reduction in resources proposed for the biennium 1998-1999, particularly in the area of international and regional development cooperation, was a matter of deep concern to his delegation. Его делегация серьезно обеспокоена предлагаемым для двухгодичного периода 1998-1999 годов дополнительным сокращением ресурсов, в частности в области международного и регионального сотрудничества в целях развития.
In the context of the proposed programme budget for 1998-1999, newly approved activities for the biennium 1996-1997 must have priority. В контексте предлагаемого бюджета по программам на 1998-1999 годы приоритетное внимание следует уделять новым утвержденным мероприятиям на двухгодичный период 1996-1997 годов.
ECE programme budget proposals for the biennium 1996-1997 included a request to upgrade the Administrative Unit to the level of an Executive Office. В предложениях ЕЭК по бюджету по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов содержалась просьба о повышении статуса Административной группы до уровня административной канцелярии.
The Board also approved and strongly recommended that the contracts of the Institute's staff, based on their merits, be extended until the end of the biennium 1996-1997. Совет также утвердил и настоятельно рекомендовал продлить контракты сотрудникам Института с учетом их служебных заслуг до конца двухгодичного периода 1996-1997 годов.
We await with interest the study of the budget project for the biennium 1996-1997 which contains the configuration of INSTRAW's staff. Мы с интересом ожидаем рассмотрения вопроса о бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, в котором представлена информация о кадровой структуре МУНИУЖ.
The total portfolio for the 1996-1997 biennium (total of budgets of projects already accepted and expected to be accepted by UNOPS for implementation) is projected at $1,288,443,000. Общий объем портфеля на двухгодичный период 1996-1997 годов (общая сумма бюджетных средств на осуществление проектов, которые уже утверждены и, как предполагается, будут приняты УОПООН к осуществлению) прогнозируется в размере 1288443000 долл. США.
In table 1, the Executive Director estimates that interest income will amount to approximately $1.4 million in the 1996-1997 biennium. По прогнозам Директора-исполнителя, содержащимся в таблице 1, объем поступлений по процентам в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов составит приблизительно 1,4 млн. долл. США.
Therefore, with effect from the biennium 2000-2001, the reimbursement to UNDP for administrative services provided to UNDCP field offices is shown in the budget apportionment of each office. Поэтому начиная с двухгодичного периода 2000-2001 годов сумма возмещения ПРООН за предоставленные отделениям ЮНДКП на местах административные услуги указывается как часть бюджета каждого отделения.
As from the biennium 2000-2001, the training activities falling under the programme will be included in the biennial support budget. Начиная с двухгодичного периода 2000-2001 годов, учебные мероприятия, отноящиеся к этой программе, будут включены в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период.
Consequently, UNDCP will support the establishment of improved control systems in the countries of the region, which are costed at $1.9 million for the biennium 2000-2001. В этой связи ЮНДКП окажет содействие созданию в странах региона более совершенных систем контроля, расходы на которые в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов оцениваются в объеме 1,9 млн. долларов США.