With regard to subprogramme 5 (Combating desertification, particularly in Africa), she noted that table 7.18 contained no indication of post requirements for the biennium 1998-1999. |
Что касается подпрограммы 5 ("Борьба с опустыниванием, особенно в Африке"), то оратор отмечает, что в таблице 7.18 отсутствуют какие-либо данные о потребностях в должностях на протяжении двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
Accordingly, the proposed budget for the Office of Human Resources Management for the biennium 1998-1999 reflected a major emphasis on management development. |
В связи с этим в предлагаемом бюджете для Управления людскими ресурсами на двухгодичный период 1998-1999 годов серьезное внимание уделяется вопросам развития управленческих навыков. |
It would return to the subject in connection with the programme budget proposals for the biennium 2000-2001 at its spring session in 1999. |
Он вернется к этому вопросу в связи с обсуждением предложений, касающихся бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов, на своей весенней сессии 1999 года. |
Accordingly, the costs of the operation of the tax unit will be charged directly to the Tax Equalization Fund as of the biennium 1996-1997. |
Поэтому начиная с двухгодичного периода 1996-1997 годов расходы на содержание налогового подразделения будут заноситься непосредственно на счет Фонда уравнения налогообложения. |
Table 32.3 Status of projects proposed for the biennium 2006-2007 by programme |
Ход осуществления предложенных на двухгодичный период 2006-2007 годов проектов с разбивкой по программам |
During the 2006-2007 biennium, UNFPA expects to consolidate its New York premises by relinquishing its floor at 820 Second Avenue by the end of 2006. |
В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов ЮНФПА рассчитывает консолидировать площадь своих служебных помещений в Нью-Йорке, отказавшись от занимаемого им этажа по адресу 820 Вторая авеню к концу 2006 года. |
In the biennium 1998-1999, the non-recurring investment expenditure covering the implementation of IMIS and the relocation of the New York headquarters totalled $18.2 million. |
В двухгодичный период 1998-1999 годов единовременные инвестиционные расходы, связанные со внедрением ИМИС и переносом Нью-йоркской штаб-квартиры, составили, в целом, 18,2 млн. долл. США. |
In the biennium 2000-2001, the Board focused primarily on the ability of UNOPS to continue at the present level of operations. |
Что касается двухгодичного периода 2000-2001 годов, то Комиссия уделила внимание в первую очередь способности ЮНОПС продолжать деятельность на нынешнем уровне. |
Therefore, UNOPS rental costs for the biennium 2000-2001 were some $1.07 million higher than what they would have been in the premises previously occupied. |
Поэтому расходы ЮНОПС на аренду за двухгодичный период 2000-2001 годов оказались на 1,07 млн. долл. США выше, чем это было бы в ранее занимавшихся им помещениях. |
The Board is concerned that, for the biennium 2000-2001, UNOPS administrative costs were not aligned to project and other service income. |
Комиссия обеспокоена тем, что в двухгодичный период 2000-2001 годов административные расходы ЮНОПС не скорректированы с поступлениями по проектам и от оказания других услуг. |
These were the result of unresolved differences carried forward from the biennium 1998-1999 as well as journal vouchers recorded on IMIS but not in the Millenium system. |
Это был результат неустраненных расхождений, перенесенных из двухгодичного периода 1998-1999 годов, а также учета подтверждающих документов в ИМИС, но не в системе «Миллениум». |
(a) Continued efforts to obtain audit reports in respect of the biennium 1998-1999. |
а) постоянные усилия в целях получения докладов о проверке отчетности за двухгодичный период 1998 - 1999 годов. |
As a result, the financial statements for the biennium 2000-2001 were drawn from a system that still presents insufficient data security and a high risk for input errors. |
В результате этого финансовые ведомости за двухгодичный период 2000-2001 годов были составлены с применением системы, которая по-прежнему обеспечивает недостаточные данные и при использовании которой существует большая вероятность допущения ошибок при вводе данных. |
On this essential point of programmes and budgets, we have welcomed with interest the new step proposed by the Agency in preparing activities for the 2002-2003 biennium. |
В связи с этим жизненно важным вопросом программ и их бюджетов мы с чувством удовлетворения и интересом встретили новый шаг, предлагаемый Агентством в рамках планирования деятельности на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
The financial statements of 61 trust funds as at 31 December 2001 did not show any expenditures for the biennium 2000-2001 except for transactions pertaining to the investment pool and related accounts. |
Финансовые ведомости 61 целевого фонда по состоянию на 31 декабря 2001 года не показывают за двухгодичный период 2000 - 2001 годов каких-либо расходов, за исключением операций, связанных с общим фондом инвестиций и смежных счетов. |
The Board noted that for the biennium 2000-2001, the six field missions were allotted funds from the regular budget in the total amount of $77.6 million. |
Комиссия отметила, что в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов шести полевым миссиям были выделены средства из регулярного бюджета на общую сумму в 77,6 млн. долл. США. |
Its authorized staffing comprises some 1,180 posts with a budget of $295 million in the biennium 2000-2001. |
Утвержденное штатное расписание Отделения включает 1180 должностей; бюджет на двухгодичный период 2000 - 2001 годов составляет 295 млн. долл. США. |
It is estimated that additional requirements stemming from the medical insurance premium increases will amount to $3.4 million for the biennium 2002-2003. |
Дополнительные потребности, связанные с увеличением взносов по медицинскому страхованию в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов, оцениваются в 3,4 млн. долл. США. |
These will be proposed within the budget for the biennium 2004-2005 and carried out if adequate funding is approved. |
Эти инициативы предлагается осуществить в рамках бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, если на это будут выделены необходимые средства. |
Proposed changes for the biennium 2002-2003 (revised parameters/standards and requirements for 2 additional trial teams) |
Предлагаемые изменения на двухгодичный период 2002 - 2003 годов (пересмотренные параметры/нормы и ассигнования на две дополнительные судебные группы) |
Interest income of €1,518,150 represents one-half of the budgetary estimate contained in the programme and budgets for the biennium 2008-2009. |
Поступления от процентов в сумме 1518150 евро составляют половину бюджетной сметы, содержащейся в программе и бюджетах на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
As referenced in paragraph 5 and in annex II, of 31 programmes, 11 had no evaluations for the biennium 2006-2007. |
Как указывается в пункте 5 и в приложении II, 11 из 31 программы не проводили оценок в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов. |
The cost of the IPSAS project during the 2010-2011 biennium is estimated at $4.8 million and is included under investment projects. |
Сметная стоимость проекта МСУГС на двухгодичный период 2010-2011 годов составляет 4,8 млн. долл. США и включена в рамки инвестиционных проектов. |
Projected staff requirements for the biennium 2010-2011 |
Прогнозируемые штатные потребности на двухгодичный период 2010-2011 годов |
The workplan for the biennium 2008-2009 defines in detail the tasks to be carried out under each of the 11 activities for 2008 and 2009. |
В плане работы на двухгодичный период 2008-2009 годов подробно определены задачи, которые надлежит решить по каждому из 11 направлений деятельности на 2008 и 2009 годы. |