The Tribunal has submitted its revised estimates for the rest of the 2010-2011 biennium. |
Трибунал представил свою пересмотренную смету расходов на остальную часть двухлетнего периода 2010 - 2011 годов. |
The Tribunal's budgetary request for the 2010-2011 biennium reflects this situation. |
Испрашиваемый Трибуналом бюджет на двухгодичный период 2010 - 2011 годов отражает эту ситуацию. |
I invite the Security Council to reauthorize its mandated activities for the biennium 2010-2011. |
Я предлагаю Совету Безопасности вновь санкционировать предусмотренные виды деятельности на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
A simple cost-sharing formula was established in the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC. |
Для сводного бюджета ЮНОДК на двухгодичный период 2008-2009 годов была разработана простая формула совместного участия в расходах. |
This expert will be charged to project funds in the biennium 2010-2011. |
В двухгодичном периоде 20102011 годов расходы на этого эксперта будут отнесены на счет средств на проекты. |
The Evaluation Office Management Plan for the biennium 2010-2011 covers seven areas of work, outlined below. |
План руководства Управления по оценке на двухгодичный период 2010 - 2011 годов охватывает семь направлений работы, которые изложены ниже. |
Within the biennium 2010-2011, a minimum of two major humanitarian evaluations will be conducted. |
В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов будет проведено не менее двух крупных мероприятий по оценке гуманитарной деятельности. |
At least two of them will be reviewed in the biennium 2010 - 2011. |
По меньшей мере, две из них будут охвачены обзором в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов. |
It authorized the UNECE Statistical Division to earmark the necessary staff resources to support the task force activities in the biennium 2009 - 2010. |
Оно поручило Отделу статистики ЕЭК ООН выделить необходимые ресурсы персонала для обеспечения работы этой Целевой группы на двухлетний период 2009-2010 годов. |
The Committee would consider the programme of work for the next biennium 2010 - 2011 at its October 2009 session. |
Комитет рассмотрит программу работы на следующий двухлетний период 2010-2011 годов на своей октябрьской сессии 2009 года. |
Table 1 presents resources provided from the regular budget for the biennium 2010-2011 and expenditures incurred in that period. |
В таблице 1 представлены сведения о ресурсах, выделенных из регулярного бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов и израсходованных в этот период. |
Costs foreseen for biennium 2012-2013, per year |
Прогнозируемые расходы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (в год) |
Some speakers recommended that the translation of working documents be included in the regular budget submission for the biennium 2014-2015. |
Некоторые выступавшие рекомендовали включить перевод рабочих документов в предложения по регулярному бюджету на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
Hopefully, in the biennium 2012-2013, remote sensing products will become much more integrated in the normal programming and monitoring processes of UNHCR. |
Хочется надеяться, что в двухгодичный период 2012-2013 годов продукты дистанционного зондирования будут гораздо шире применяться в обычных процессах составления программ и мониторинга, используемых УВКБ. |
In its report, the Advisory Committee provided information on actual and projected expenditure since the biennium 2008-2009. |
В своем докладе Консультативный комитет приводит информацию о фактических и прогнозировавшихся расходах в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. |
At the beginning of the biennium 2012-2013 there would be a requirement for 319 positions funded in that way. |
В начале двухгодичного периода 2012-2013 годов потребуется 319 должностей, финансируемых таким образом. |
His delegation considered that the current methodology for the preparation of the scale of assessments should be maintained for the biennium 2013-2015. |
По мнению делегации страны оратора, на двухгодичный период 2013 - 2015 годов следует сохранить нынешнюю методологию построения шкалы взносов. |
The Group took note that implementation of the proximity rule had resulted in $1.1 million in savings during the 2010-2011 biennium. |
Группа отмечает, что применение правила близости расположения позволило сэкономить в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов 1,1 млн. долл. США. |
He was puzzled by recent statements in the Committee concerning the agreement on recosting of the budget for the biennium 2012-2013. |
Его озадачили недавние заявления в Комитете в отношении договоренности о пересчете бюджета на двухгодичный период 2012-2013 годов. |
ABC has established a programme named Brazilian Technical Cooperation: Agriculture, Food Security and Social Policies for the 2011-2012 biennium. |
БАС учредило программу "Бразильское техническое сотрудничество: сельское хозяйство, продовольственная безопасность и социальная политика на двухгодичный период 2011-2012 годов". |
Additionally, OIOS provided 770 participants with training during the 2004 - 2005 biennium. |
Кроме того, в ходе двухгодичного периода 20042005 годов УСВН обеспечило подготовку 770 участников. |
Gross budget proposed for the biennium 2010-2011 |
Представление валового бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов |
Gross budget approved for the biennium 2010-2011 |
Утверждение валового бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов |
With regard to the biennium 2008-2009, similar staffing changes would be implemented. |
В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов будут произведены аналогичные кадровые изменения. |
In the present circumstances, the retention incentive would become effective from the biennium 2008-2009. |
В нынешних обстоятельствах поощрительные выплаты в связи с удержанием персонала будут введены начиная с двухгодичного периода 2008 - 2009 годов. |