Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
The road map followed by the UN-SPIDER team for developing the portal provides for important developments to be undertaken in 2015 and the biennium 2016-2017. План разработки портала, которого придерживаются специалисты СПАЙДЕР-ООН, предусматривает важные изменения в 2015 году и двухгодичном периоде 2016-2017 годов.
The regional support offices and the UN-SPIDER team also considered the workplan for the biennium 2014-2015 and identified a set of activities to support it. Представители региональных отделений поддержки и сотрудники СПАЙДЕР-ООН также рассмотрели план работы на двухгодичный период 2014-2015 годов и наметили ряд мероприятий в поддержку его выполнения.
The addition of an indicator for the prevention of SGBV in the 2014-2015 biennium would provide valuable information in this area of action. Включение показателя в отношении предотвращения СГН в программу на двухлетний период 2014-2015 годов будет способствовать предоставлению важной информации в этой области.
It had expected that all relevant entities would have included funds related to the Conference as part of their initial overall request for the 2014-2015 biennium. Она ожидала, что все соответствующие структуры включат просьбы о выделении средств на покрытие расходов, связанных с проведением Конференции, в свой первоначальный общий запрос на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
In terms of non-earmarked income, only $15.3 million (25 per cent) of the 2012-2013 biennium target was received. По линии нецелевого финансирования из запланированной на двухгодичный период 2012 - 2013 годов суммы поступило лишь 15,3 млн. долл. США (25 процентов).
The actual performance for the biennium 2012-2013 reached 94 per cent which was below the target, as standard turnaround times were not always met. Фактический показатель результатов деятельности за двухгодичный период 2012 - 2013 годов достиг 94 процентов, что ниже целевого показателя, поскольку стандартные сроки выполнения работы соблюдались не всегда.
It was thus possible to absorb the extra cost of travel for the six new representatives using the existing resources for the biennium 2012-2013. Это дало возможность покрывать дополнительные расходы на поездки для шести новых представителей за счет имеющихся ресурсов, выделенных на двухгодичный период 20122013 годов.
In addition, an amount of $12,000 related to travel costs would be required in the biennium 2014-2015. Кроме того, в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов потребуется сумма в размере 12000 долл. США для покрытия расходов на поездки.
With regard to peacekeeping operations, assuming the current estimates for recurrent satellite operating costs remain steady the estimated cost for the equivalent of the biennium 2016-2017 would be $13.0 million. Что касается операций по поддержанию мира, если допустить, что текущая смета регулярных оперативных расходов на спутниковую связь сохранится на одном уровне, сметные расходы на эти цели в двухгодичном периоде 2016 - 2017 годов составят 13,0 млн. долл. США.
For the biennium 2012-2013, the resource mobilization targets were set at $700 million, divided equally between regular and other resources. На двухгодичный период 2012 - 2013 годов целевой показатель мобилизации ресурсов был установлен на уровне 700 млн. долл. США, распределенных поровну между регулярными и прочими ресурсами.
Table 11 provides details on one retiree who accrued more than two years of service during a period that included the biennium 2012-2013. В таблице 11 приводится подробная информация об одном пенсионере, совокупная продолжительность службы которого в течение периода, включающего двухгодичный период 2012 - 2013 годов, превысила два года.
The view was expressed that, under paragraph 3.3, no reference had been made to practical disarmament measures for the biennium 2016-2017. Было высказано мнение о том, что в рамках пункта 3.3 не была сделана ссылка на практические меры в области разоружения на двухгодичный период 2016 - 2017 годов.
Concerns were expressed about the deletions or modifications of the text, as compared with the approved programme of work for the biennium 2014-2015. Была выражена обеспокоенность по поводу исключений или изменений в тексте по сравнению с утвержденной программой работы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Clarification was sought as to whether consultations had led to a specific vision of how the programme should be implemented in the biennium 2016-2017. Поступила просьба разъяснить, привело ли проведение консультаций к формированию какого-либо конкретного видения в отношении того, как следует осуществлять данную программу в двухгодичном периоде 2016 - 2017 годов.
Delegations also questioned the changes made in expected accomplishments and indicators of achievement, as compared with those for the biennium 2014-2015. У делегаций также вызвало вопросы изменение ожидаемых достижений и показателей достижения результатов по сравнению с достижениями и показателями, запланированными на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Note was taken of the comments made during the meetings of the functional commissions in their consideration of the proposed strategic framework of UNODC for the biennium 2016-2017. Были приняты к сведению замечания, высказанные на заседаниях функциональных комиссий в ходе рассмотрения предлагаемых стратегических рамок УНП ООН на двухгодичный период 2016 - 2017 годов.
The analysis focused on the same set of recommendations as the present report (biennium 2010-2011), but covered only the nine entities that report on a biennial basis. Во время его проведения был проанализирован тот же пакет рекомендаций, который содержится в настоящем докладе (двухгодичный период 2010 - 2011 годов), но он касался только девяти структур, представляющих отчетность на двухгодичной основе.
The status reported is the position as at March 2014 of recommendations made for the biennium 2010-2011. Представленные данные отражают состояние выполнения рекомендаций, вынесенных за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, на март 2014 года.
The Division also coordinated the finalization of the proposed budgets for the Tribunal and the Mechanism for the biennium 2014-2015. Отдел также координировал доработку предлагаемых бюджетов Трибунала и Механизма на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
List of publications for the biennium 2016 - 2017 for the Transport Subprogramme Перечень публикаций на двухгодичный период 2016-2017 годов для подпрограммы по транспорту
Based on the cost-sharing formula endorsed by the United Nations Development Group, the projected contribution from the Secretariat is estimated at $13 million for the biennium 2016-2017. На основе системы совместного несения расходов, одобренной Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, прогнозируемые поступления от Секретариата, по оценкам, составят 13 млн. долл. США на двухгодичный период 2016 - 2017 годов.
For the biennium 2014-2015, the requested resources for the three posts amount to $532,000 (ibid., para. 25 and annex). На двухгодичный период 2014 - 2015 годов на финансирование этих трех должностей испрашивается сумма в размере 532000 долл. США (там же, пункт 25 и приложение).
At the end of the biennium 2012-2013, 8 of 67 recommendations made by the Board in 2008-2009 were under implementation. На конец двухгодичного периода 2012 - 2013 годов 8 из 67 сделанных Комиссией рекомендаций, относящихся к 2008 - 2009 годам, все еще находились в процессе выполнения.
For the biennium 2014-2015, the Administration was required to include a $100 million reduction in the proposed budget. На двухгодичный период 2014 - 2015 годов администрации необходимо было предусмотреть сокращение объема средств в рамках предлагаемого бюджета на 100 млн. долл. США.
ITC took a conservative approach in the 2012-2013 biennium, while focusing on quality and planning for the next generation of large programmes. ЦМТ применял в двухгодичном периоде 2012-2013 годов консервативный подход, сосредоточив при этом внимание на качестве и планировании следующего поколения крупных программ.