Implementation of General Assembly resolution 41/213: progress report and revised estimates for the biennium 1988-1989 |
Осуществление резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи: доклад о ходе осуществления и пересмотренная смета на двухгодичный период 1988-1989 годов |
The Advisory Committee notes from paragraph 28.5 of the proposed programme budget that cost containment measures for this item have been implemented during the course of the biennium 1994-1995. |
На основании пункта 28.5 предлагаемого бюджета по программам Консультативный комитет отмечает, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов принимались меры по сдерживанию расходов по этой статье. |
At the same time, the budget is below the level of expenditures for United Nations programmes during the current 1994-1995 biennium. |
В то же время этот бюджет ниже уровня расходов на программы Организации Объединенных Наций на текущий двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Funded under PIP and EPA, the activities of the programme increased significantly in 1994-1995 and were expected to receive more attention during the 1996-1997 biennium. |
Деятельность в рамках этой программы, финансируемой за счет средств ПУМ и РПП, в 1994-1995 годах существенно расширилась; предполагается, что в двухгодичном периоде 1996-1997 годов этой программе будет уделяться еще больше внимания. |
New features included summaries of each budget section, additional information on expenditures for the biennium 1992-1993 and information on extrabudgetary expenditures and projections by object of expenditure. |
К числу новых особенностей относятся общие обзоры в каждом бюджетном разделе, дополнительная информация по расходам за двухгодичный период 1992-1993 годов и информация о внебюджетных расходах и проектах с разбивкой по категориям расходов. |
The revised estimates amounted to $39.1 million for the biennium 1994-1995 and included proposals for a total of 260 posts and related requirements. |
Пересмотренная смета составила 39,1 млн. долл. США на двухгодичный период 1994-1995 годов и включала предложения в отношении в общей сложности 260 должностей и связанных с этим потребностей. |
In accordance with that resolution, the Committee may wish to consider the programme performance for the biennium 1992-1993 for the Office of Conference Services. |
В соответствии с этой резолюцией Комитет может пожелать провести обзор выполнения программ в двухгодичный период 1992-1993 годов для Управления по обслуживанию конференций. |
The Secretary-General may consider requesting further conversions of local-level posts to the National Information Officer category as appropriate in the context of his programme budget proposals for the biennium 1996-1997 and future biennia. |
Генеральный секретарь, возможно, рассмотрит вопрос о том, чтобы просить осуществить дальнейшие преобразования должностей местного уровня в должности категории национальных сотрудников по информации в контексте его предложений в отношении бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов и на последующие двухгодичные периоды. |
Among those 85 non-governmental organizations, 49 had provided the corresponding information for the biennium 1988-1989 for the previous survey. |
Из этих 85 неправительственных организаций 49 организаций представили соответствующую информацию в отношении двухгодичного периода 1988-1989 годов в рамках предыдущего обследования. |
countries for the 1992-1993 biennium. 38 |
странам за двухгодичный период 1992-1993 годов 44 |
Only two of the five recommendations were included in the report on the audit of the UNICEF accounts for the biennium 1990-1991. |
Ревизия счетов ЮНИСЕФ за двухгодичный период 1990-1991 годов охватывала лишь две из пяти рекомендаций. |
budget line for the biennium 1992-1993. 23 |
по статьям за двухгодичный период 1992-1993 годов 25 |
The relevant budgets of the United Nations system for the 1994/95 biennium amount to about $750,000 per annum as a minimum. |
Минимальная сумма соответствующих бюджетных ассигнований системы Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1994-1995 годов составляет около 750000 долл. США. |
Should resources from the contingency fund not be available to finance the activities, implementation of the activities would be postponed to the biennium 1996-1997. |
Если для финансирования этих мероприятий средств из резервного фонда не будет, их осуществление будет перенесено на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The Secretary-General had done well to strive to implement the principle of zero real growth in his preliminary estimates of resources to be allocated for the biennium 1996-1997. |
Генеральный секретарь приложил значительные усилия для осуществления принципа нулевого реального прироста в своей предварительной смете ресурсов, подлежащих ассигнованию в двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The Committee would also have before it a prototype of a new format of the medium-term plan and the proposed programme budget outline for the biennium 1996-1997. |
Комитет будет также иметь в своем распоряжении прототип нового формата среднесрочного плана и наброски предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
His delegation was prepared to accept the proposal that the surplus from the biennium 1992-1993 could be drawn upon to cover the excess expenditure. |
Его делегация готова согласиться с предложением о том, чтобы для покрытия перерасхода можно было использовать остаток средств за двухгодичный период 1992-1993 годов. |
It was not in a position to authorize the Secretariat to retain approximately one third of the balance for the biennium 1992-1993, as had been suggested. |
Она не может санкционировать Секретариат удержать, как это предлагается, приблизительно одну треть суммы остатка за двухгодичный период 1992-1993 годов. |
The staged implementation of Releases 3 and 4 would start in May 1996, i.e, after the accounts for the biennium 1994/1995 have actually been closed. |
Поэтапный ввод в действие третьей и четвертой очередей начнется в мае 1996 года, т.е. после того, как будут фактически закрыты счета за двухгодичный период 1994/1995 годов. |
15.5 Decreased requirements of $155,000 are due in large part to delays in the completion of the publication programme budgeted for in the biennium 1992-1993. |
15.5 Сокращение ассигнований на 155000 долл. США в значительной степени обусловлено несвоевременным завершением программы в области изданий, средства на осуществление которой были выделены по бюджету на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
She hoped that measures would be taken in that connection within the framework of the programme budget estimates for the biennium 1994-1995. |
Она выражает надежду, что будут приняты соответствующие меры в рамках проекта бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The CHAIRMAN invited the Fifth Committee to take action on the recommendation of the Advisory Committee concerning the second performance report for the biennium 1992-1993. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Пятого комитета принять решение по рекомендации Консультативного комитета в отношении второго доклада об исполнении бюджета за двухгодичный период 1992-1993 годов. |
Further, at such an early stage of implementation of the budget for the biennium 1994-1995, it was not possible to determine whether any savings would result. |
Кроме того, на столь раннем этапе исполнения бюджета на двухгодичный период 1994-1995 годов определить, будет ли достигнута какая-либо экономия, невозможно. |
In paragraph 10 of its report, the Advisory Committee concurred with the Secretary-General's recommendation concerning additional requirements of $30,000 for the biennium 1994-1995. |
В пункте 10 своего доклада Консультативный комитет согласился с рекомендацией Генерального секретаря относительно дополнительных потребностей в размере 30000 долл. США на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
Authorizes the Secretary-General to allocate additional resources to the Board in order to carry out this audit within the overall level of resources approved for the biennium 1994-1995. |
З. уполномочивает Генерального секретаря выделить Комиссии ревизоров дополнительные средства для проведения исследования в пределах общего объема средств, утвержденных на двухгодичный период 1994-1995 годов . |