In the biennium 1994-1995, the comparative amount was $190,868,000. |
В двухгодичном периоде 1994-1995 годов сравнимый показатель составил 190868000 долл. США. |
The principal task of the Working Party was, however, to agree on the work programme for the 1998-1999 biennium. |
Однако основная задача Рабочей группы заключается в том, чтобы согласовать программу работы на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
These outputs were due for implementation in the biennium 1996-1997. |
Эти мероприятия подлежали осуществлению в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов. |
11.3 As a result, UNEP had to considerably reduce its original programme of work for the biennium 1996-1997. |
11.3 В результате ЮНЕП вынуждена была значительно сократить свою первоначальную программу работы на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Forty-nine per cent of total professional work-months utilized in the 1996-1997 biennium were devoted to such assistance. |
В двухгодичном периоде 1996-1997 годов на цели этой помощи было выделено 49 процентов всего рабочего времени сотрудников категории специалистов. |
Only six programmed activities were postponed to the 1998-1999 biennium. |
Лишь шесть плановых мероприятий были перенесены на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The budget for the biennium 1998-1999 was prepared on a needs basis in accordance with overall planning assumptions. |
Бюджет за двухгодичный период 1998-1999 годов был подготовлен исходя из потребностей в соответствии с общими прогнозами в рамках планирования. |
The recommendations pertaining to the current biennium will be incorporated in the 1998-1999 statements, as appropriate. |
Рекомендации, касающиеся текущего двухгодичного периода, будут, при необходимости, включены в ведомости 1998-1999 годов. |
As reported to the Commission, funds received for technical cooperation activities amounted to $3.1 million in the biennium 1996-1997. |
Как сообщалось Комиссии, объем средств, полученных на цели технического сотрудничества, составлял в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов 3,1 млн. долларов США. |
Four analytical studies undertaken during the 1996-1997 biennium comprise: |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов были проведены четыре следующих аналитических исследования: |
Should the current trend continue, UNDCP would have to reduce its operational activities after the biennium 1998-1999. |
Если текущая тенденция сохранится, ЮНДКП придется сократить объем оперативной деятельности после двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
The information was seen as essential to a more informed assessment of the 1998-1999 biennium budget. |
Такая информация была сочтена важной для более осознанной оценки бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
One delegation proposed eliminating altogether subject area 5.3 from the programme of work for the biennium 1998-1999. |
Одна делегация предложила полностью исключить тематическую область 5.3 из программы работы на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
Framework for research and training for the biennium 1998-1999 and beyond. |
Общая концепция научных исследований и учебной деятельности на двухгодичный период 1998-1999 годов и последующий период. |
For the forthcoming biennium, 1999-2000, a number of projects have been included in Kazakhstan's programme of technical cooperation with the IAEA. |
В предстоящий двухгодичный период 1999-2000 годов в рамках программы технического сотрудничества Казахстана и МАГАТЭ планируется осуществление целого ряда проектов. |
For administrative processes, the implementation of IMIS will commence in 1997 and continue through the biennium 1998-1999. |
Что касается административных процессов, то в 1997 году начнется внедрение ИМИС, которое продолжится в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
The estimates for the biennium 1998-1999 include provisions for language training limited to staff of the United Nations Office at Vienna. |
В смету на двухгодичный период 1998-1999 годов заложены ассигнования на языковую подготовку только персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
It is anticipated that in the biennium 1998-1999, one of these would continue to be contributed. |
Ожидается, что в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов один из этих сотрудников будет по-прежнему использоваться на такой основе. |
28.34 Annual audit plans will be made for each year of the biennium 1998-1999 reflecting the above objectives. |
28.34 В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов на каждый год будет осуществляться подготовка годовых планов ревизий, отражающих приведенные выше цели. |
All such additions to the work programme would have to be completed before the end of the biennium 1998-1999. |
Всю такую дополнительную деятельность в рамках программы работы необходимо будет завершить до окончания двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
For the biennium 1998-1999, JIU anticipates that it will develop its information and documentation capacity. |
ОИГ намеревается расширить свой потенциал в области информации и документации в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
2.101 The staffing table of subprogramme 6, Decolonization, proposed for the biennium 1998-1999 appears in table 2.27. |
2.101 Предлагаемое на двухгодичный период 1998-1999 годов в рамках подпрограммы 6 «Деколонизация» штатное расписание представлено в таблице 2.27. |
Its programme of work for the biennium 1998-1999 is dependent on political decisions taken by its member States. |
Его программа работы на двухгодичный период 1998-1999 годов зависит от принимаемых входящими в него государствами-членами политических решений. |
Efforts in this respect are ongoing and will continue to be accorded a high priority in the biennium 1998-1999. |
Усилия в этой области продолжаются и будут рассматриваться как имеющие первоочередное значение в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
For the biennium 1998-1999, the functions will be performed by local staff outside established working hours. |
В двухгодичный период 1998-1999 годов эти функции будут выполняться местными сотрудниками в сверхурочное время. |