Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
No new posts were requested for the 2004-2005 biennium, although eight temporary posts were converted to established posts. На двухгодичный период 2004 - 2005 годов не испрашивалось никаких новых должностей, хотя восемь временных должностей были преобразованы в штатные должности.
A workplan for the biennium 2006-2007 was agreed upon with the Pension Fund, based on the risk assessment. На основе оценки риска совместно с Пенсионным фондом был согласован план работы на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
Within the United Nations system, UNESCO agreed that interreligious dialogue is its flagship project for the biennium 2006-2007 under its intercultural dialogue programme. В системе Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО приняла решение о том, что за двухлетний период 2006 - 2007 годов диалог между религиями получит статус флагманского проекта в рамках программы межкультурного диалога.
As regards future costs, the provision for the 2004-2005 biennium would cover 24 months of rent of outside premises. Что касается будущих расходов, то средства, испрашиваемые на двухгодичный период 2004-2005 годов, будут использованы для оплаты 24-месячной аренды внешних помещений.
The contributions of the Government of Japan to TCDC through its Japan Human Resources Development Fund, totalling $11.4 million for the biennium 1999-2000 was acclaimed. Делегации горячо приветствовали объявление о взносах правительства Японии на цели ТСРС через Японский фонд развития людских ресурсов в размере 11,4 млн. долл. США на двухгодичный период 1999-2000 годов.
But the biennium 2000-2001 has also witnessed - and this is the third salient point - new conflicts and the resurgence of old conflicts. Вместе с тем двухлетний период 2000-2001 годов был также отмечен - и это третий важный момент - новыми конфликтами и возобновлением старых конфликтов.
The delayed impact of $15.6 million pertains to the difference between the partial provision for 129 new posts appropriated in the biennium 2000-2001 and their full biennial cost in 2002-2003. Отсроченные последствия в размере 15,6 млн. долл. США связаны с разницей между частичными ассигнованиями на 129 новых должностей, выделенными в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, и полными двухгодичными расходами на них в 2002-2003 годах.
The total amount required under section 9 in the biennium 2002-2003 is therefore estimated at $100,000. Таким образом, по разделу 9 на двухгодичный период 2002-2003 годов потребуется общая сметная сумма в 100000 долл. США.
As a member of its Board of Governors, Mexico is participating in the review of its programme for the biennium 2002-2003 with a view to strengthening activities to combat terrorism. Являясь членом Совета управляющих этого органа, она участвует в деятельности по пересмотру его программы работы на двухгодичный период 2002-2003 годов таким образом, чтобы в ней было уделено более важное место мероприятиям по борьбе с терроризмом.
Under Major Programme G, significant savings have been achieved and the proposed expenditure level represents a reduction of 8.1 per cent over the 2000-2001 biennium. В рамках Основной программы G удалось добиться существенной экономии и предлагаемый уровень расходов представляет собой сокращение на 8,1 процента по сравнению с двухгодичным периодом 2000-2001 годов.
Introducing the report on the International Criminal Tribunal for Rwanda, he said that the biennium 2006-2007 would be a busy period owing to heightened judicial activity. Внося на рассмотрение доклад об исполнении бюджета Международного уголовного трибунала по Руанде, он говорит, что двухгодичный период 2006 - 2007 годов будет напряженным, так как в это время будет слушаться много дел.
Moreover, in 2005 the General Assembly had approved only a portion of the total provision required for special political missions for the biennium 2006-2007. Кроме того, в 2005 году Генеральная Ассамблея утвердила лишь часть всех ассигнований, необходимых для покрытия потребностей специальных политических миссий, на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The additional requirements in connection with the appointment of up to three reserve judges for the biennium 2006-2007 were estimated at $896,600. Дополнительные расходы в связи с назначением до трех запасных судей на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составляют, по оценкам, 896600 долл. США.
The Advisory Committee requested that the budget proposals for the biennium 2008-2009 should identify a clear linkage between the requested resources and the mandated activities. Консультативный комитет просит указать в бюджетных предложениях на двухгодичный период 2008 - 2009 годов явную взаимосвязь между испрашиваемыми ресурсами и санкционированной деятельностью.
Follow-up to the forums will be discussed on Wednesday afternoon as well as an overview of work accomplished to date during the 2004-2005 biennium. Последующие действия в связи с форумами, а также общая характеристика работы, выполненной к настоящему времени в двухгодичный период 2004-2005 годов, будут обсуждаться в среду после обеда.
The cost estimates in table 2 reflect the requirements in the biennium 2004-2005 for both interpretation and common support services to those meetings. Смета расходов в таблице 2 отражает потребности в услугах по обеспечению устного перевода и общего вспомогательного обслуживания этих заседаний в двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The Assembly also approved the release and appropriation of the amount of $250,000 that was set aside in the contingency fund for the biennium 2002-2003. Ассамблея также утвердила выделение и ассигнование суммы в размере 250000 долл. США, отведенной в резервном фонде на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
In view of the continued large number of cases on its List, the Court further requested a substantial increase of its budget for the biennium 20022003. Ввиду того, что на рассмотрении Суда по-прежнему находится большое число дел, Суд вновь обратился с просьбой о существенном увеличении его бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
Evoking the upcoming biennium (20022003), the President of the Court announced that several cases would be ready for hearing in 2003. Касаясь грядущего двухгодичного периода (2002 - 2003 годов), Председатель Суда заявил, что несколько дел будут готовы к слушанью в 2003 году.
Based on statistics, the Tribunal estimates that the number of court sessions in the biennium 2002-2003 will be 3,402. Исходя из имеющихся статистических данных, Трибунал считает, что в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов будет проведено 3402 судебных заседания.
It should be noted that in the biennium 2004-2005, the most important and complex trials of the Tribunal will be continuing from 2003, possibly until the latter part of 2005. Следует отметить, что в течение нового двухгодичного периода 2004 - 2005 годов самыми важными и сложными судебными процессами в Трибунале станут процессы, начавшиеся в 2003 году, которые, возможно, завершатся ближе к концу 2005 года.
For the biennium 2004-2005, programme managers have planned the continued implementation of a range of measures in order to be more efficient and effective in utilizing resources. На двухгодичный период 2004 - 2005 годов руководителями программ запланирована дальнейшая реализация диапазона мер, призванных обеспечить более эффективное и результативное использование ресурсов.
The percentage shares of posts at the P-5 and D-1 levels have steadily reflected a downward trend since the biennium 1998-1999. Процентная доля должностей классов С5 и Д1 свидетельствует об устойчивой понижающей тенденции, начиная с двухгодичного периода 1998 - 1999 годов.
Increased regular resources are also proposed for the biennium 2004-2005 for UNEP and for the United Nations Office at Nairobi. На двухгодичный период 2004 - 2005 годов были также испрошены дополнительные ассигнования по линии регулярных ресурсов на финансирование деятельности ЮНЕП и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
This is reflected mainly in the fact that the proposed number of meetings has been cut by 20 per cent, compared to the biennium 2002-2003. Это нашло отражение прежде всего в сокращении предлагаемого числа совещаний на 20 процентов по сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов.