In order to enhance transparency and accountability further the Executive Secretary proposes that an external audit be carried out for the biennium 2009 - 2010. |
В интересах дальнейшего повышения транспарентности и подотчетности Исполнительный секретарь предлагает провести внешнюю ревизию в отношении двухгодичного периода 20092010 годов. |
Whenever possible, the Secretariat will seek opportunities to participate in the 10 planned regional meetings for the biennium 2009 - 2010. |
Там где это возможно, секретариат будет стремиться получить возможность участвовать в десяти запланированных на двухгодичный период 20092010 годов региональных совещаниях. |
The proposed programme of work for each of the three budget scenarios over the biennium 2009 - 2010 may be found in part (a) of annexes 1 - 3. |
Предлагаемая программа работы в каждом из вариантов бюджета на двухгодичный период 20092010 годов приводится в разделе а) приложений 13. |
For comparative purposes, each budget scenario is also presented in the format of the biennium 2007 - 2008 in part (d) of annexes 1 - 3. |
Для целей сравнения каждый вариант бюджета представляется в формате двухгодичного периода 20072008 годов в разделе а) приложений 13. |
Annex 4 shows these standard figures as compared to the staff costs used in the preparation of the Secretariat's budget for the biennium 2007 - 2008. |
В приложении 4 отражены эти стандартные показатели в сравнении с расходами на персонал, применявшимися при подготовке бюджета секретариата на двухгодичный период 20072008 годов. |
The present addendum contains a detailed proposal for the programme of work and budget for the biennium 2009 - 2010, set out in five annexes. |
В настоящем добавлении содержится подробное предложение по программе работы и бюджету на двухгодичный период 2009-2010 годов, которое изложено в пяти приложениях. |
"The Committee... encourages the Executive Director to continue undertaking further refinements in the results-based presentation for the 2010 - 2011 biennium". |
"Комитет... рекомендует Директору-исполнителю продолжать вносить уточнения в ориентированное на результаты изложение бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов". |
As of 1 August 2008, UNEP anticipates contributions of $167 million for the biennium 2008 - 2009. |
По состоянию на 1 августа 2008 года ЮНЕП ожидает в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов поступления взносов на сумму 167 млн. долл. США. |
The Governing Council in its decision 24/9 approved an appropriation of Environment Fund resources for the biennium 2008 - 2009 in the amount of $152 million. |
В своем решении 24/9 Совет управляющих утвердил ассигнования для Фонда окружающей среды на двухгодичный период 2008-2009 годов в размере 152 млн. долларов США. |
Implementation for the first quarter of the biennium 2008 - 2009 shows that over 40 per cent of UNEP activities across the subprogrammes contribute directly to Bali Strategic Plan implementation. |
Осуществление деятельности в течение первого квартала двухгодичного периода 20082009 годов свидетельствует о том, что более 40 процентов мероприятий ЮНЕП по всем подпрограммам обеспечивают непосредственный вклад в выполнение Балийского стратегического плана. |
The estimated cost under this scenario for activities funded from the voluntary Special Trust Fund for the biennium 2010 - 2011 is $5,298,570. |
Сметные расходы по этому сценарию на деятельность, финансируемую по линии Добровольного специального целевого фонда в двухгодичном периоде 20102011 годов, составляют 5298570 долл. США. |
To take note of the revised JI management plan covering the biennium 2008 - 2009; |
Ь) принять к сведению пересмотренный план управления СО, охватывающий двухгодичный период 2008-2009 годов; |
Core budgeta for the biennium 2008 - 2009 by object of expenditure |
Основной бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов |
The budget framework for the biennium 2008-2009 was a good achievement, but the Secretariat should continue looking for possible savings without compromising technical cooperation programmes. |
Рамки бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов являются хорошим достижением, однако Секретариату следует продолжать изыскивать возможности для экономии средств без ущерба для программ технического сотрудничества. |
This process will be informed through a comparison of gender expertise and capacity in UNICEF and other UN agencies, followed by proposal for the 2010-2011 biennium budget. |
В рамках этого процесса будут использоваться данные сравнительного анализа штата экспертов по гендерным вопросам и соответствующего потенциала в ЮНИСЕФ и других учреждениях Организации Объединенных Наций, после чего будет подготовлено предложение по бюджету на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Sets the following priorities for its activities in the biennium 2009 - 2010: |
устанавливает для своей деятельности в двухгодичный период 20092010 годов следующие приоритеты: |
Three capacity-building activities and five expert (fact-finding, awareness-raising) missions took place in the biennium 2007 - 2008. |
В двухгодичный период 2007 - 2008 годов было проведено три мероприятия по формированию потенциала и пять экспертных миссий (для установления фактов, повышения уровня осведомленности). |
The costs in the biennium 2007 - 2008 preparatory phase involved organization of fact-finding and awareness-raising missions as well as Programme support costs. |
Расходы на подготовительной стадии в двухгодичный период 2007-2008 годов были связаны с организацией миссий по установлению фактов и повышению информированности, а также с покрытием расходов на оказание поддержки в рамках Программы. |
The General Assembly may wish to give appropriate early consideration to the needs of UNODC and explore ways of addressing these in the biennium 2010-2011. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает достаточно заблаговременно рассмотреть вопрос о потребностях ЮНОДК и изучить пути их удовлетворения в двухгодичный период 2010-2011 годов. |
Under the terms of the draft resolution, the Committee in question would meet in a total of five sessions in the biennium 2008-2009. |
В соответствии с положениями проекта резолюции в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов Комитет проведет в общей сложности пять сессий. |
The resources requested would include a net additional total of 18 new posts under section 23, Human rights, for the biennium 2008-2009. |
Испрашиваемые ресурсы включают чистые дополнительные расходы на в общей сложности 18 новых должностей по разделу 23 «Права человека» на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
It considered that no net additional resource requirements should arise with regard to the requests for additional resources for the biennium 2008-2009 under sections 27 and 28E. |
Комитет считает, что никаких дополнительных потребностей в ресурсах нетто в отношении запросов на дополнительные ресурсы на двухгодичный период 2008 - 2009 годов по разделам 27 и 28Е возникнуть не должно. |
Created and supervised working groups in charge of studying and analysing the budget for the biennium 2004-2005 |
Обеспечивала создание рабочих групп, занимавшихся изучением и анализом бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, и руководила их работой |
My delegation would like to emphasize our expectation, as articulated by the Secretariat throughout the negotiations, that costs associated with this draft resolution for the biennium 2008-2009 will be absorbed. |
Моя делегация хотела бы подчеркнуть нашу надежду на то, что, как указывал Секретариат на протяжении переговоров, расходы, связанные с этим проектом резолюции в течение двухлетнего периода 2008 - 2009 годов, будут абсорбированы. |
We commend for the support of all delegations the guidelines and recommendations regarding the execution of the Programme in the biennium 2000-2001 contained in the Secretary-General's report. |
Мы благодарим все делегации за поддержку содержащихся в докладе Генерального секретаря основных принципов и рекомендаций по осуществлению Программы в ходе двухгодичного периода 2000-2001 годов. |