Based on the number of visitors in 2012, the revenue for the biennium 2014-2015 is estimated at $31,300. |
С учетом числа посетителей в 2012 году расчетные поступления за двухгодичный период 2014 - 2015 годов составят 31300 долл. США. |
For the biennium 2014-2015, the estimated gross revenue is estimated at $68,500. |
Расчетная сумма сметных валовых поступлений на двухгодичный период 2014 - 2015 годов составляет 68500 долл. США. |
It would be unrealistic, however, to think that substantial budget reductions will have no impact for the biennium 2014-2015. |
Вместе с тем было бы наивным полагать, что значительные бюджетные сокращения не отразятся на планах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
For the biennium 2014-2015, the Secretary-General in his budget outline proposed a budget level of $5,493 million. |
Генеральный секретарь в своих набросках бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов предложил бюджет в объеме 5493 млн. долл. США. |
In its report for the biennium 2010-2011, the Board of Auditors acknowledged that guidance from United Nations Headquarters is required regarding this matter before UNEP can take any action. |
В своем докладе за двухгодичный период 2010 - 2011 годов Комиссия ревизоров приняла во внимание, что, прежде чем ЮНЕП сможет принять какие-либо меры, ей потребуются руководящие указания со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The changes in the networks and requirements occur at a slow rate and the new publication will be expected in the biennium 2016-2017. |
Изменения сетей дорог и требований происходят не часто, и выпуск новой публикации ожидается в двухгодичном периоде 2016 - 2017 годов. |
With the completion of existing projects, the subprogramme is planning to approach partners and donors to seek additional resources in line with the expected accomplishments for the biennium 2014-2015. |
Учитывая завершение существующих проектов, в рамках подпрограммы планируется принять меры, с тем чтобы побудить партнеров и доноров предоставить дополнительные ресурсы, необходимые для реализации ожидаемых достижений в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 |
Мероприятия, осуществлявшиеся в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов и не предусмотренные |
In addition, two new Development Account projects on small island developing States and on regional development are proposed under this subprogramme for the biennium 2014-2015. |
Кроме того, в рамках подпрограммы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов предлагаются два новых проекта Счета развития в интересах малых островных развивающихся государств и регионального развития. |
The subprogramme also forecasts that the indicators of achievements will be, respectively, 10 and 7 in the biennium 2014-2015. |
Кроме того, в рамках подпрограммы прогнозируется, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов показатели достижения результатов будут соответственно составлять 10 и 7. |
Baselines and targets were developed for the biennium 2010-2011 that allowed performance to be benchmarked and could be aggregated between fields. |
Для двухгодичного периода 2010 - 2011 годов были разработаны исходные и целевые показатели, которые позволяют отслеживать результативность деятельности и составлять укрупненные данные по нескольким областям деятельности. |
The present report does not contain an annex on outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015, given that there no discontinued outputs. |
В настоящий документ не включено приложение, содержащее информацию о мероприятиях, осуществлявшихся в 2012 - 2013 годах и не предусмотренных на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, ввиду отсутствия мероприятий, осуществление которых было прекращено. |
These are based on careful review of workloads and the efficiencies that can be achieved in the biennium 2014-2015. |
В основу этих предложений положены результаты тщательного анализа рабочей нагрузки и возможностей в плане обеспечения прироста эффективности в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
32.7 In the biennium 2010-2011, the United Nations introduced a measure to reduce the costs related to health-care plans. |
32.7 В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов Организация Объединенных Наций приняла меры по снижению расходов, связанных с планами медицинского страхования. |
32.10 For the biennium 2014-2015, the estimated requirements have been prepared employing the same methodology as that used in prior years. |
32.10 Сметные потребности на двухгодичный период 2014 - 2015 годов определены с использованием той же методологии, что и в предыдущие годы. |
The remainder of the resources requested represent new activity for the biennium 2014-2015 ($7,734,400, or 13.6 per cent). |
Остальная часть испрашиваемых ресурсов приходится на новую деятельность в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов (7734400 долл. США или 13,6 процента). |
3.107 The two P-4 posts approved in the biennium 2012-2013 have improved the ability of the Peacebuilding Support Office to meet its goals. |
3.107 Две должности класса С-4, утвержденные в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, укрепили способность Управления по поддержке миростроительства достигать свои цели. |
In addition extrabudgetary resources amounting to $96,740,500 are projected for the biennium 2014-2015 to support the programme of work of the Department of Peacekeeping Operations. |
Кроме того, на двухгодичный период 2014 - 2015 годов предусмотрены внебюджетные ресурсы в размере 96740500 долл. США в поддержку программы работы Департамента операций по поддержанию мира. |
Resources for the first phase of the project were approved in the budget for the biennium 2012-2013. |
Было утверждено выделение ресурсов на реализацию первого этапа проекта в бюджете на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The proposed increases are partly offset, owing primarily to the discontinuation of the non-recurrent provision for data-processing services reflected in the biennium 2012-2013. |
Предлагаемое увеличение частично компенсируется главным образом за счет единовременных ассигнований для покрытия расходов на услуги по обработке данных, содержащихся в бюджете на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
In table 1, the resource requirements for the biennium 2014-2015 are compared with figures for 2010-2011 and 2012-2013. |
З. В таблице 1 приводится сопоставление потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов с аналогичными показателями 2010 - 2011 и 2012 - 2013 годов. |
I. Regular budget resources requested by the Secretary-General for the proposed United Nations Partnership Facility for the biennium 2014-2015 amount to $1,525,300 before recosting (ibid., table 1.40). |
1.58 Объем ресурсов из регулярного бюджета, испрашиваемых Генеральным секретарем для создания предлагаемого механизма партнерства Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, составляет 1525300 долл. США до пересчета (там же, таблица 1.40). |
The Committee notes from the supplementary information provided to it that the regular budget resources proposed for 2014-2015 under the Programme of Assistance remain unchanged from the biennium 2012-2013, at $437,200. |
Ознакомившись с предоставленной дополнительной информацией, Комитет отмечает, что объем ресурсов регулярного бюджета, испрашиваемых на 2014 - 2015 годы по Программе помощи, не изменился по сравнению с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов и составляет 437200 долл. США. |
It also notes the Assembly's request in resolution 67/91 for the provision of necessary resources for the Programme of Assistance for the biennium 2014-2015. |
Он отмечает также просьбу Ассамблеи, содержащуюся в резолюции 67/91, об обеспечении необходимых ресурсов для Программы помощи в бюджете на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
However, an anticipated reduction in the applicable management fee of approximately $700,000 for the biennium 2012-2013 could not be agreed upon with the contractor, leading to fewer savings than previously anticipated. |
Между тем, ожидаемое сокращение расходов на управленческие услуги в размере около 700000 долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов так и не было согласовано с подрядчиком, в результате чего экономия средств оказалась меньше, чем предполагалось. |