| In December, the first performance report for the biennium 1998-1999 should include information on such savings as might actually be achieved during 1998 and requests transfer to the development account. | В декабре в первый доклад об исполнении бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов следует включить информацию о той экономии, которая могла бы быть фактически достигнута в течение 1998 года, и просьбы о переводе сэкономленных средств на счет развития. |
| Beginning with the second performance report for the biennium 2000-2001, the cycle outlined above would continue for 2002-2003. | Начиная со второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов описанный выше цикл будет продолжен на период 2002-2003 годов. |
| The Tribunal had not received any consolidated accounts from the Secretariat for the first 18 months of the biennium 1996-1997. | Трибунал не получал никаких консолидированных счетов из Секретариата Организации Объединенных Наций за первые 18 месяцев двухгодичного периода 1996-1997 годов. |
| The resources of the ICSC secretariat as budgeted for the biennium 1996-1997 and its main responsibilities are as shown in table 9. | Ресурсы секретариата КМГС, предусмотренные в бюджете на двухгодичный период 1996-1997 годов, и основные вопросы, которыми он занимается, указаны в таблице 9. |
| The preliminary estimate of $2,468.5 million proposed by the Secretary-General to accommodate the activities mandated for the biennium 2000-2001 was noted. | Было отмечено, что Генеральный секретарь предложил предварительную смету в размере 2468,5 млн. долл. США для осуществления мероприятий, намеченных на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| In response to queries, the Committee was informed that a full provision for such missions would amount to $120 million for the biennium 2000-2001. | В ответ на запросы Комитет был информирован о том, что полный объем ассигнований на такие миссии составит 120 млн. долл. США на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| Projected resource availability and its utilization in the biennium 1998-1999 ITEM | Прогноз наличия ресурсов и их использования в двухгодичном периоде 1998-1999 годов |
| Upon approval of the Commission on Human Settlements, these activities will be included in the Centre's work programme for the 1998-1999 biennium. | При условии одобрения этих мероприятий Комиссией по населенным пунктам, они будут включены в программу работы Центра на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| conferences and meetings for the biennium 1998-1999 contained in | и совещаний на двухгодичный период 1998-1999 годов, содержащемся |
| Voluntary contributions received for the biennium 1996-1997, as at the date of the present report, amount to $1,506,922. | На дату подготовки настоящего доклада добровольные взносы, полученные на двухгодичный период 1996-1997 годов, составляют 1506922 млн. долл. США. |
| That would allow for continuity in the Mission's activities and also provide an opportunity for adequate administrative and financial planning within the regular budget for the biennium 1998-1999. | Это позволило бы обеспечить преемственность мероприятий Миссии, а также дало бы возможность осуществлять адекватное административное и финансовое планирование в рамках регулярного бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| Voluntary contributions received by the United Nations Trust Fund for INSTRAW for the biennium 1994-1995, including specific contributions for special projects and programmes, amounted to US$ 2,180,273. | Сумма добровольных взносов, поступивших в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для МУНИУЖ за двухгодичный период 1994-1995 годов, включая целевые взносы на специальные проекты и программы, составила 2180273 долл. США. |
| 2.64 A one-time provision of $150,900 was requested in the biennium 1996-1997 to cover the acquisition of office automation equipment. | 2.64 На двухгодичный период 1996-1997 годов испрашивались единовременные ассигнования в размере 150900 долл. США для покрытия расходов на приобретение оргтехники. |
| 21.15 The increase in resource requirements ($6,644,000) would provide resources at a level comparable with those initially requested for the biennium 1996-1997. | 21.15 Увеличение потребностей в ресурсах (6644000 долл. США) обеспечит выделение ресурсов в объеме, сопоставимом с их объемом, первоначально испрошенном на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| In the biennium 1997-1998, ESCAP will prepare, publish and disseminate, as part of its regular information service activities, a series of posters on meteorological satellite applications. | В двухгодичном периоде 1997-1998 годов ЭСКАТО подготовит, опубликует и распространит в рамках своей регулярной деятельности по информационным услугам серию плакатов о применении метеорологических спутников. |
| Efforts were therefore made to include gender mainstreaming in other programmes and activities of the Organization for the biennium 2000-2001. | Поэтому предпринимались усилия по учету гендерной проблематики и в других программах и мероприятиях Организации, планируемых на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| In the biennium 2000-2001, 25 per cent of the members will be women, up from 8.6 per cent. | В двухгодичном периоде 2000-2001 годов женщины составят 25 процентов его членов по сравнению с нынешними 8,6 процента. |
| For the biennium 2000-2001, efforts will continue to be made to avoid duplication and overlap in the work of the two departments. | В двухгодичном периоде 2000-2001 годов будут прилагаться дальнейшие усилия, направленные на недопущение дублирования и параллелизма в работе этих двух департаментов. |
| The following technical advisory services are expected in the biennium 2000-2001: | В двухгодичном периоде 2000-2001 годов предполагается оказать следующие консультативные технические услуги: |
| 9.92 The provision of $117,100 approved previously on a non-recurrent basis for general temporary assistance would not be required in the biennium 2000-2001. | 9.92 Ассигнования в размере 117100 долл. США, ранее утвержденные на разовой основе для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, в двухгодичном периоде 2000-2001 годов не потребуются. |
| This is a return to the way the UNEP programme budget was presented before the biennium 1998-1999. | Благодаря этому бюджет по программам ЮНЕП будет представляться так, как он представлялся до двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
| The secretariat of the Centre is now being reorganized based on the strategic vision for a revitalized Habitat and the work programme for the biennium 2000-2001. | В настоящее время проходит реорганизация секретариата Центра на основе стратегической линии на активизацию деятельности Хабитат и программы работы на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
| More allocation of regular budget staff and non-staff resources has been proposed for these four areas in the proposed programme budget of ESCAP for the biennium 2000-2001. | В предложенном бюджете по программам ЭСКАТО на двухгодичный период 2000-2001 годов было предложено увеличить объем кадровых и некадровых ресурсов по линии регулярного бюджета. |
| Moreover, ESCAP reduced a number of "discretionary" recurrent and non-recurrent publications for the biennium 2000-2001, with a view to rationalizing its publications programme. | Кроме того, ЭСКАТО сократила число «дискреционных» регулярных и нерегулярных публикаций на двухгодичный период 2000-2001 годов в целях рационализации своей программы публикаций. |
| It is recalled that some of the elements of the reform process had already been described in the programme of work of ECE for the biennium 1998-1999. | Следует отметить, что ряд элементов процесса реформ уже описаны в программе работы ЕЭК на двухгодичный период 1998-1999 годов. |