The medium-term resource mobilization strategy was developed to guide the Institute in building the requisite donor support for its core budget for the biennium 2008-2009. |
Среднесрочная стратегия мобилизации ресурсов была разработана для руководства деятельностью Института в обеспечении необходимой донорской поддержки своего основного бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
(a) Programme performance and implementation for the biennium 2006-2007; |
а) исполнение программ в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов; |
The estimated net requirement for the biennium 2006 - 2007 (same for core and overall scenarios) was $85,000. |
Чистые сметные потребности в двухгодичный период 2006-2007 годов (одинаковые для сценариев основных и общих потребностей) составили 85000 долл. США. |
Overall, total expenditures against other resources generated from in income are planned to reach $2.5 million during the 2008-2009 biennium (see table 10). |
В целом планируется, что совокупные расходы, покрываемые за счет поступлений в виде доли прочих ресурсов, в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов достигнут 2,5 млн. долл. США (см. таблицу 10). |
This means that only some 25% of the $1.8 million bad debt provision made at the end of the 2006-2007 biennium may be needed. |
Это означает, что из резерва на покрытие безнадежной задолженности в объеме 1,8 млн. долл. США, созданного в конце двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, может потребоваться только порядка 25 процентов средств. |
At the end of the 2006-2007 biennium, 93 of the 647 UNDP trust funds (or 14 per cent) showed deficits totalling $14.8 million. |
В конце двухгодичного периода 2006 - 2007 годов на счетах 93 из 647 целевых фондов ПРООН (14 процентов) был зарегистрирован дефицит в размере 14,8 млн. долл. США. |
The report of the United Nations Board of Auditors for the 2004-2005 biennium contained seven matters of emphasis on nine major issues. |
В докладе Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2004 - 2005 годов рассматриваются семь приоритетных вопросов по девяти основным проблемам. |
The cost-sharing ratio will be reviewed again for the 2012-2013 biennium if the proportion of capacity used by peacekeeping operations changes due to the migration of systems to enterprise data centres. |
Вопрос о долях разделения расходов будет вновь рассмотрен в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в случае изменения доли потенциала, используемого операциями по поддержанию мира, вследствие перевода систем в общеорганизационные центры хранения и обработки данных. |
The provisional calendar for the biennium 2010-2011 will be available for consideration by the Committee before the substantive session of the Council in July 2009. |
Предварительное расписание конференций и совещаний на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будет представлено на рассмотрение Комитета до основной сессии Совета в июле 2009 года. |
For the 2010-2011 biennium, UNHCR has submitted a Regular Budget request of $81.0 million (at 2008-2009 rates). |
На двухгодичный период 2010-2011 годов УВКБ запросило из Регулярного бюджета 81,0 млн. долл. (по курсам 2008-2009 годов). |
In formulating the budget for the biennium 2008-2009, the Division of Conference Management made an effort to increase its permanent capacity in the area of document processing. |
При составлении бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов Отдел конференционного управления приложил усилия для увеличения своего постоянного потенциала в сфере обработки документов. |
It had also recommended acceptance of the United Nations Secretariat's proposal to add three new P-4 posts for the 2010-2011 biennium. |
Он также рекомендовал поддержать предложение Секретариата Организации Объединенных Наций о добавлении трех новых должностей С-4 на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The estimated requirements for the biennium 2010-2011 would increase significantly, to an amount of $9,855,200. |
Сметные потребности на двухгодичный период 2010 - 2011 годов существенно возрастут и составят 9855200 долл. США. |
In summary, the proposal set out above would require an amount of $864,000 for the biennium 2010-2011. |
В целом, для выполнения вышеизложенного предложения потребовалась бы сумма в размере 864000 долл. США на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
An additional amount of $199,500 therefore is proposed under section 27, Public information, for the biennium 2010-2011. |
Поэтому по разделу 27 «Общественная информация» на двухгодичный период 2010 - 2011 годов предлагается выделить дополнительную сумму в размере 199500 долл. США. |
A key limitation of the present study is that OIOS cannot verify that it has identified and obtained all evaluation reports for the biennium 2006-2007. |
Одним из главных ограничений настоящего исследования является то, что УСВН не может подтвердить, что оно выявило и получило все доклады об оценке за двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
These rates, as approved by the Assembly in its resolution 63/263, have been maintained for the biennium 2010-2011. |
Эти показатели доли вакантных должностей, утвержденные Ассамблеей в ее резолюции 63/263, были сохранены на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
With regard to UNEP in Nairobi, it should be noted that regular budget resources reflect a decrease of 0.7 per cent over the revised appropriation for the biennium 2008-2009. |
Что касается ЮНЕП в Найроби, то следует отметить, что объем ресурсов по линии регулярного бюджета по сравнению с пересмотренным объемом ассигнований на двухгодичный период 2008 - 2009 годов уменьшается на 0,7 процента. |
14.82 In the biennium 2010-2011, the subprogramme will continue efforts to advance the implementation of the environmental component of the Strategic Approach to International Chemicals Management. |
14.82 В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов в рамках этой подпрограммы будет оказана дальнейшая поддержка усилий по обеспечению реализации экологического компонента Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ. |
1.117 As the new system will be in its infancy in the biennium 2010-2011, training and communications will be required on a global scale. |
1.117 Поскольку в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов новая система будет находиться на этапе становления, потребуется организовать профессиональную подготовку и проведение мероприятий в области коммуникации в глобальных масштабах. |
Replace the organization chart of the Office of the Secretary-General for the biennium 2010-2011 with the chart below. |
Заменить схему организационной структуры Канцелярии Генерального секретаря на двухгодичный период 2010 - 2011 годов нижеследующей схемой. |
The amount reflecting an increase of $145,000, as compared to the biennium 2008-2009, is due mainly to additional funding for technical advisory services on sustainable development and climate change. |
Указанная сумма отражает увеличение на 145000 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов, обусловленное главным образом дополнительным финансированием услуг в области технического сотрудничества по вопросам обеспечения устойчивого развития и борьбы с изменением климата. |
The amount reflecting an increase of $498,000, compared to the biennium 2008-2009, provides for the implementation of technical cooperation projects to be financed by new donors. |
Эта сумма, отражающая увеличение объема ресурсов на 498000 долл. США в сравнении с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов, предназначена для осуществления проектов технического сотрудничества, которые будут финансироваться новыми донорами. |
According to paragraph 4 of the Advisory Committee's report (A/63/568), the Postal Administration had reported a net profit of $1.5 million for the biennium 2006-2007. |
Как указано в пункте 4 доклада Консультативного комитета (А/63/568), Почтовая администрация в своей отчетности показала чистую прибыль за двухгодичный период 2006 - 2007 годов в размере 1,5 млн. долл. США. |
Further, the costs of those missions should be accurately assessed in the budget proposal for the biennium 2010-2011 and the overall figure should rise or fall accordingly. |
Кроме того, в бюджетном предложении на двухгодичный период 2010 - 2011 годов необходимо точно оценить расходы этих миссий, и в результате этого общая сумма соответственно увеличится или уменьшится. |