Английский - русский
Перевод слова Biennium

Перевод biennium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный период (примеров 10340)
The biennium 1996-1997 witnessed a period of growth and change for UNV which has touched its programme, its people and its partners. Двухгодичный период 1996-1997 годов стал для ДООН периодом роста и преобразования, которые затронули программы, людей и партнеров.
The distribution of the projected changes and the proposed final appropriation for the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2010-2011 are set out in tables 1 and 2. В таблицах 1 и 2 приводится информация о распределении прогнозируемых изменений и предлагаемом объеме окончательных ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов для финансирования Международного уголовного трибунала по Руанде.
The Director also stated that the Commission needed to indicate its requirements for meetings and conference facilities in time for the preparation of the programme budget proposal for the biennium 2008-2009. Директор заявил также, что Комиссия должна обозначить свои потребности в заседаниях и конференционных услугах заранее для подготовки предложений по бюджету по программам на следующий двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
He expressed concern that the resources requested for the Department for the biennium 2002-2003 represented a net increase of only 2 per cent, at a time when the demand for conference services was increasing. Он выражает озабоченность в связи с тем, что объем ресурсов, испрошенных для Департамента на двухгодичный период 2002-2003 годов, представляет собой чистое увеличение лишь на 2 процента, в то время как спрос на конференционное обслуживание возрастает.
The overall costs of the central services provided to users at established headquarters and at the regional commissions are estimated to be in the amount of some $340 million for the biennium 2002-2003. Предполагается, что за двухгодичный период 2002 - 2003 годов общий стоимостной объем услуг, централизованно предоставляемых пользователям в основных штаб-квартирах и региональных комиссиях, составит приблизительно 340 млн. долл. США.
Больше примеров...
Двухгодичного периода (примеров 4520)
This project was deferred from the biennium 1996-1997; Эти работы перенесены с двухгодичного периода 1996-1997 годов;
However, in the event that the UNSCETDG would not be in a position to adopt a suitable text before the end of the biennium, the working group shall provide alternative identification numbers, to be included in RID/ADR/ADN only, with relevant text. Однако в том случае, если ПКЭПОГ ООН не сможет принять подходящий текст до конца двухгодичного периода, рабочая группа должна будет определить альтернативные идентификационные номера для включения только в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с соответствующим текстом.
A deficit of $125 million was incurred as at 31 December 1993 compared with a surplus of $134 million realized at the end of the biennium 1990-1991. По состоянию на 31 декабря 1993 года образовался дефицит в размере 125 млн. долл. США, в то время как на конец двухгодичного периода 1990-1991 годов имело место активное сальдо в сумме 134 млн. долл. США.
These were: The need to follow a results-based approach; The need to link this biennial evaluation of the PSBs with the new programme performance report which is a mandatory evaluation that the secretariat already has to undertake for each biennium. Они включали: необходимость использования подхода, ориентированного на достижение результатов; необходимость увязывания двухгодичной оценки ОВО с новым докладом об исполнении программ, являющимся обязательной оценкой, которую секретариат уже должен проводить для каждого двухгодичного периода.
1.173124,000 loans worth US$150 million will have been disbursed during the 2006-2007 biennium. 1.173 В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов было выдано 124000 кредитов на общую сумму 150 млн. долл. США.
Больше примеров...
Двухгодичном периоде (примеров 2581)
The delayed impact of the proposals for the biennium 2012-2013 was estimated at $2,341,800. Отсроченные последствия предложений в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов оцениваются в 2341800 долл. США.
In the current biennium, focus has been given to strengthening operational support functions in the regional office as well as in country offices. В текущем двухгодичном периоде основное внимание уделяется укреплению оперативных вспомогательных функций как в региональном отделении, так и в страновых отделениях.
In terms of staffing, the Evaluation Office will have four Professional and three General Service posts deployed from the former EPP Division, which is a net increase of one General Service post from the current biennium. Штатное расписание Управления по оценке будет включать четыре должности категории специалистов и три должности категории общего обслуживания, переданные из бывшего Отдела ОПП, что в чистом выражении на одну должность категории общего обслуживания больше, чем в нынешнем двухгодичном периоде.
(b) Decide to provide the Institute with the amount of $242,400, being the equivalent of the amount of rental, maintenance and other administrative costs associated with conducting the core training programme for the biennium 2006-2007; Ь) постановить предоставить Институту сумму в размере 242400 долл. США, эквивалентную сумме расходов на аренду и эксплуатацию помещений и других административных расходов, связанных с осуществлением основной учебной программы в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов;
The net decrease of $301,300, as compared with the biennium 2012-2013, mainly reflects the removal of non-recurrent general temporary assistance related to the administration of justice. Чистое сокращение объема ресурсов на 301300 долл. США по сравнению с их объемом в предыдущем двухгодичном периоде объясняется главным образом исключением из сметы суммы единовременных ассигнований на привлечение временного персонала общего назначения в связи с отправлением правосудия.
Больше примеров...
Двухгодичным периодом (примеров 494)
Such proposals should indicate developments from the previous biennium and changes anticipated in the coming biennium. Такие предложения должны отражать прогресс по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, а также изменения, которые предполагается осуществить в ходе предстоящего двухгодичного периода.
The main reasons for the increases and decreases in the proposed allocations for the biennium 2004 - 2005 compared to the current biennium are briefly mentioned below. Ниже кратко изложены основные причины увеличения и сокращения средств в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов по сравнению с нынешним двухгодичным периодом.
The Organization's assets increased by 47.7 per cent from the biennium 2004-2005. Активы Организации по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов возросли на 47,7 процента.
The decrease in requirements of $115,700 compared with the previous biennium relates to the abolition of a Local level post of Team Assistant in the Office of the Chief as a result of the realignment and redistribution of responsibilities within the Division. Сокращение потребностей на 115700 долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом обусловлено упразднением одной должности младшего сотрудника Группы в Канцелярии начальника в результате реорганизации и перераспределения функций в Отделе.
As noted by the Board of Auditors, 65 per cent of recommendations made prior to 31 December 2009 had been implemented, representing an improvement over the implementation rate of 59 per cent for the previous biennium. Как отмечает Комиссия ревизоров, 65 процентов рекомендаций, вынесенных до 31 декабря 2009 года, было выполнено, что представляет собой улучшение по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда коэффициент выполнения составил 59 процентов.
Больше примеров...
Двухлетний период (примеров 245)
The secretariat prepared the budget for the biennium 1994-1995, which was presented to the Working Party. Секретариат подготовил бюджет на двухлетний период 1994-1995 годов, который был представлен Рабочей группе.
He outlined IWAC priorities for next biennium, in particular related to pilot projects. Он описал приоритеты МЦОВ на следующий двухлетний период, в частности связанные с пилотными проектами.
With this addition, the Working Party adopted the text of expected accomplishments and indicators of achievement for a cluster Transport Trends and Economics for the biennium 2008-2009. С учетом этого добавления Рабочая группа приняла текст ожидаемых достижений и показателей достижения для раздела программы работы "Тенденции и экономика транспорта" на двухлетний период 2008-2009 годов.
The Committee took note of the information about the publication results in the 2012 - 2013 biennium and expressed its strong support for the need to strengthen the publication activities of the Transport subprogramme. Комитет принял к сведению информацию о результатах работы по выпуску публикаций за двухлетний период 2012-2013 годов и выразил свою решительную поддержку необходимости укрепления публикационной деятельности в рамках подпрограммы по транспорту.
Mr. Iosifov (Russian Federation) (spoke in Russian): From the very outset of the negotiations, the Russian delegation consistently advocated the adoption of a full-fledged United Nations budget for the next biennium. Г-н Иосифов (Российская Федерация): Российская делегация с самого начала переговоров последовательно выступала за принятие полноценного бюджета Организации на предстоящий двухлетний период.
Больше примеров...
Двухгодичному периоду (примеров 157)
For the biennium 2006-2007 any additional resource requirements resulting from the additional workload of the universal periodic review and special procedures mechanisms would be met through temporary arrangements as necessary. Применительно к двухгодичному периоду 2006-2007 годов любые дополнительные потребности в ресурсах, обусловленные дополнительной рабочей нагрузкой механизмов универсального периодического обзора и специальных процедур, будут удовлетворяться по мере необходимости на основе временных мер.
UNRWA kept the cashbook open for the processing of transactions until 12 February 2004 to ensure that all transactions pertaining to the biennium were recorded. БАПОР держало кассовую книгу открытой для обработки операций до 12 февраля 2004 года, с тем чтобы обеспечить учет всех операций, относящихся к данному двухгодичному периоду.
One delegation said that it was overly optimistic to plan on implementing all audit recommendations on the 2008-2009 biennium within the first quarter of 2012 and asked for an explanation of the variance between the implementation statistics of UNICEF and the Board of Auditors. Одна из делегаций отметила, что было бы слишком оптимистично планировать выполнение всех рекомендаций ревизоров по двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов в первом квартале 2012 года, и просила предоставить объяснение разницы между статистическими данными ЮНИСЕФ и Комиссии ревизоров о ходе выполнения рекомендаций.
The implementation rate of recommendations for biennium 2008-2009 which are under implementation remains almost the same as that of the previous biennium, a slight increase from 46 per cent to 48 per cent. Доля относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов рекомендаций, которые выполняются, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом почти не изменилась и составила 48 процентов, что лишь немного выше показателя за предыдущий двухгодичный период, который составлял 46 процентов.
This component of the resolution, after having been excluded from the resolution for the biennium 1986-1987, was reinstated in the resolution on unforeseen and extraordinary expenses by a decision of the General Assembly in its resolution 48/229 of 23 December 1993. Данный компонент резолюции, исключенный из резолюции, посвященной двухгодичному периоду 1986 - 1987 годов, был вновь включен в резолюцию о непредвиденных и чрезвычайных расходах по решению Генеральной Ассамблеи, принятому в ее резолюции 48/229 от 23 декабря 1993 года.
Больше примеров...
Двухлетнего периода (примеров 102)
For each biennium, the situation would need to be reassessed within the context of the regular budget submission. Потребности для каждого двухлетнего периода необходимо будет рассматривать в контексте представления регулярного бюджета.
After setting aside a reserve of USD 30.5 million for the CDM and JI, the balance will be used to continue financing activities running through to the end of this biennium. После создания резерва в размере 30,5 млн. долл. США для МЧР и СО оставшееся сальдо будет использовано для дальнейшего финансирования мероприятий, осуществляющихся до конца настоящего двухлетнего периода.
It is foreseen that, in the next biennium, ILO will be more closely involved with helping countries align their migration policies with their long-term development goals, including the reintegration of returning migrants. Ожидается, что в течение следующего двухлетнего периода МОТ будет оказывать более активную помощь странам в приведении их миграционной политики в соответствие с долгосрочными целями развития, включая реинтеграцию возвращающихся мигрантов.
However, it would be reasonable to expect that it would provide for resources for staff, travel, consultancies, communications, and other standard operating expenses at the same proportionate level, i.e., an equivalent of one year of the current 1996-1997 biennium appropriation. Однако было бы разумным ожидать, что она предусмотрит ресурсы на персонал, поездки, услуги консультантов, связь и другие стандартные оперативные расходы в объеме, соразмерном с одногодичными ассигнованиями в рамках текущего двухлетнего периода 1996-1997 годов.
The shortfall in relation to the estimated core requirement, set at $909,650 for 2006 and $984,375 for 2007, has reduced significantly during the past biennium. В течение прошедшего двухлетнего периода значительно сократился дефицит средств для финансирования основных сметных потребностей, установленных в размере 909650 долл. США в 2006 году и 984375 долл. США в 2007 году.
Больше примеров...
Двухгодичные периоды (примеров 100)
(a) Endorse the proposal that request for a subvention to UNIDIR be submitted for review and approval by the General Assembly on a biennial basis in the context of its consideration of the proposed programme budget for the related biennium; а) одобрить предложение о том, чтобы просьбы о выделении субсидий для ЮНИДИР представлялись Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение на двухгодичной основе в контексте рассмотрения ею предлагаемых бюджетов по программам на соответствующие двухгодичные периоды;
This represents a change in presentation for the biennium 2002-2003 from that for previous bienniums. Это означает изменение в формате представления данных на двухгодичный период 2002 - 2003 годов по сравнению с данными за предыдущие двухгодичные периоды.
The proposed grade distribution for the biennium 2004-2005 is also reflected and compared to grade distribution for the 2002-2003, 2000-2001 and 1998-1999 bienniums. Там приводится также предлагаемое распределение должностей по классам на двухгодичный период 2004- 2005 годов, которое сопоставляется с распределением должностей по классам в двухгодичные периоды 2002-2003 годов, 2000-2001 годов и 1998-1999 годов.
For the biennium 2006-2007, the Conference of the Parties adopted a number of measures to reduce the risk of budget loss due to currency fluctuations in the programme and budget for the biennium 2006-2007 and subsequent bienniums. На двухгодичный период 2006 - 2007 годов Конференция Сторон приняла ряд мер, направленных на уменьшение риска бюджетных потерь вследствие колебаний валютных курсов, в рамках программы и бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и последующие двухгодичные периоды.
The increase in income (6 per cent) was not commensurate with the increase in expenditures (15 per cent) during the current biennium, which was also the case in the previous bienniums, thus resulting in the continuous shortfall. Увеличение объема поступлений (на 6 процентов) было несопоставимо с ростом расходов (на 15 процентов) в течение текущего двухгодичного периода, что также отражало ситуацию в предыдущие двухгодичные периоды, и в результате наблюдался хронический дефицит поступлений.
Больше примеров...
Годов (примеров 11360)
The same distribution was observed in the whole biennium 2002-2003. Такая же структура расходования средств отмечалась и в течение всего двухгодичного периода 20022003 годов.
These are based on careful review of workloads and the efficiencies that can be achieved in the biennium 2014-2015. В основу этих предложений положены результаты тщательного анализа рабочей нагрузки и возможностей в плане обеспечения прироста эффективности в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов.
Introducing the report on the International Criminal Tribunal for Rwanda, he said that the biennium 2006-2007 would be a busy period owing to heightened judicial activity. Внося на рассмотрение доклад об исполнении бюджета Международного уголовного трибунала по Руанде, он говорит, что двухгодичный период 2006 - 2007 годов будет напряженным, так как в это время будет слушаться много дел.
The 1 per cent decrease in the budget compared with the 2012-2013 biennium is mainly the result of the reduction of four posts (2 D-1, 1 P-2/1 and 1 General Service (Other level)) from the three subprogrammes. Сокращение объема бюджета на 1 процент по сравнению с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов в основном обусловлено упразднением четырех штатных должностей (2 Д-1, 1 С2/1 и одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды)) в трех подпрограммах.
It is unlikely that all necessary information and the related new budget processes will be available before the beginning of the budget formulation cycle for the biennium 2018-2019. Маловероятно, что подготовка всей необходимой информации и соответствующих новых бюджетных процессов завершится до начала составления бюджета на двухгодичный период 2018 - 2019 годов.
Больше примеров...
Двухгодичных периодов (примеров 70)
Partnership As in the preceding biennium, the alignment of UNIDO programmes with international development targets will require the establishment and maintenance of close partnerships with multilateral and bilateral development agencies and the private sector, as called for in the Millennium Development Goals. Как и в течение предшествующих двухгодичных периодов, согласование программ ЮНИДО с международными целями в области развития потребует установления и поддержания тесных партнерских отношений с многосторонними и двусторонними учреждениями в области развития и частным сектором, как это предусматривается целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Revenue and expense projections for the biennium 1994-1995 are based on experience gained during recent bienniums. Прогнозные показатели поступлений и расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов рассчитаны на основе опыта, накопленного в течение последних двухгодичных периодов.
(m) The policy pursued during the previous two bienniums of strengthening UNIDO's field presence and capacities will be reinforced during the coming biennium. м) в предстоящем двухгодичном периоде будут приняты меры по укреплению политики, проводимой в течение двух предшествующих двухгодичных периодов и направленной на расширение присутствия ЮНИДО на местах и развитие ее соответствующего потенциала.
The third choice was not an option; the productivity increases which had been achieved over the previous three bienniums were not likely in the current biennium because of the cuts in expenditure for information technology, which had been the main source of the increased productivity. Третий вариант отпадает; повышение производительности, которое было достигнуто на протяжении предыдущих трех двухгодичных периодов, маловероятно в нынешнем двухгодичном периоде по причине сокращения расходов на информационную технологию, которая являлась основным фактором, обеспечившим повышение производительности.
UNEP's cash position and the resulting interest income has been artificially high in previous biennia and the current biennium owing to delays in the settlement of inter-fund indebtedness. Положение ЮНЕП с точки зрения наличности и связанный с этим доход в виде процентов в течение предыдущего и текущего двухгодичных периодов были искусственно завышены в результате несвоевременного погашения межфондовой задолженности.
Больше примеров...
Двухгодичным периодам (примеров 23)
Table 3 of the report provides a summary of the amounts approved and expenditures by biennium. В таблице З доклада содержится сводная информация об утвержденных суммах и расходах с разбивкой по двухгодичным периодам.
Summary of expenditures by component and biennium Сводные данные о расходах с разбивкой по компонентам и двухгодичным периодам
A breakdown per biennium for the travel of staff for the launch, mid-term review and final assessment, as well as the five regional workshops, is provided in the annex. Сведения о расходах на поездки персонала для запуска программы, проведения среднесрочного обзора и окончательной оценки итогов, а также для участия в пяти региональных семинарах с разбивкой по двухгодичным периодам приводятся в приложении.
He indicates that the amounts represent full project and start-up operational costs for the period from 2011 to 2015, broken down by biennium. От отмечает, что эта сумма включает все расходы по проектам и первоначальные оперативные расходы на период с 2011 по 2015 год в разбивке по двухгодичным периодам.
Expenditure by category and biennium Расходы в разбивке по категориям и двухгодичным периодам
Больше примеров...
Двухлетнем периоде (примеров 17)
In addition, UNICEF will undertake an analysis of its own capacity development approaches to make the necessary adjustments in the next biennium. Кроме того, ЮНИСЕФ проведет анализ собственных подходов к наращиванию потенциала с целью внесения необходимых коррективов в следующем двухлетнем периоде.
The proposal, as drafted, was rejected by a large majority, and any expert wishing to pursue the matter in the next biennium should provide written justification to the Committee. Предложение в представленной формулировке было отклонено значительным большинством, а любой эксперт, желающий продолжить рассмотрение данного вопроса в следующем двухлетнем периоде, должен представить Комитету обоснование в письменной форме.
The biennial report of the Inter-Agency Procurement Services Office is submitted pursuant to Executive Board decision 96/2 and provides an update on IAPSO activities for the biennium 2004-2005. В соответствии с решением 96/2 Исполнительного совета Межучрежденческое управление по закупкам представляет свой двухгодичный доклад, который включает в себя обновленную информацию о деятельности МУУЗ в двухлетнем периоде 2004-2005 годов.
This method is based on the assumption that the credits in question will continue to be adequate to the purpose, both for the current biennium and the next. Такой метод основан на понимании, что упомянутые кредиты будут соответствовать той цели, на которую они предоставляются, как в текущем двухлетнем периоде, так и в следующем.
For the current biennium, all the non-earmarked resources have been allocated to the plan focus area priorities, while 95 per cent of the earmarked resources have been allocated to the plan focus area priorities. В текущем двухлетнем периоде все нецелевые ресурсы и 95 процентов целевых ресурсов распределены на первоочередные задачи основных направлений плана.
Больше примеров...
Двухлетия (примеров 16)
He stressed that the coming biennium would present opportunities and challenges with correspondent risks and initiatives required. Он подчеркнул, что для предстоящего двухлетия будут характерны возможности и проблемы, которые потребуют идти на соответствующие риски и выдвигать необходимые инициативы.
Actual spending for the first year of the current biennium was well below the approved budget level. Действительные расходы на первый год текущего двухлетия были значительно ниже утвержденного бюджетного уровня.
However, as the biennium progressed, cash-flow shortages were experienced because certain contributions were not being paid. Однако по мере истечения двухлетия начинают ощущаться перебои в движении денежной наличности из-за невыплаты некоторых взносов.
IS2.9 The increase under this heading derives from a projection based on actual realized receipts recorded up to the time at which the present report was prepared and a projection to the end of the biennium. РП2.9 Увеличение поступлений по этой статье является итогом расчетов, произведенных на основе фактических поступлений ко времени подготовки настоящего доклада и прогноза на период до окончания двухлетия.
In general, additional pledges and actual contributions were received in the course of the biennium, so that comparisons between the current biennium and projections for a future biennium could give a distorted view. Обычно в течение двухлетия поступают все новые предложения средств и реальные взносы, поэтому если просто сравнить цифры по текущему периоду и прогноз на ближайший период, то может сложиться искаженная картина.
Больше примеров...
Два года (примеров 119)
During the last biennium, since the introduction of 5.5.3 (Special provisions applicable to packages and cargo transport units containing substances presenting risk of a asphyxiation when used for cooling or conditioning purposes) into RID/ADR in 2013, several amendments have been made to this text. За последние два года после включения в МПОГ/ДОПОГ в 2013 году раздела 5.5.3 (Специальные положения, применяемые к упаковкам и грузовым транспортным единицам, содержащим вещества, представляющие опасность асфиксии при использовании для целей охлаждения или кондиционирования) текст данного раздела претерпел ряд изменений.
Currently, approval of the management plan and corresponding Board consultations occur every two years, with balances from the first year carried forward to the next year of the biennium. В настоящее время процесс утверждения управленческого плана и проведения соответствующих консультаций Совета происходит раз в два года, а остатки средств за первый год переносятся на следующий год двухгодичного периода.
She concluded by showing the results of the market surveillance actions for the past biennium and outlining existing challenges, namely: the need to further harmonize national legislation with the EU acquis and the need for education and specialization of inspectors. В заключение она осветила результаты действий по надзору за рынком за последние два года и очертила существующие вызовы, а именно: необходимость дальнейшей гармонизации национального законодательства с наработками ЕС и необходимость просвещения и специализации инспекторов.
Increasing the frequency of the readership survey for the Economic Survey of Europe to at least once per biennium and more specific phrasing of its questions would facilitate the assessment of its relevance for policy-making. Повышению актуальности «Обзора экономического положения в Европе» для выработки политики способствовало бы более частое, например хотя бы раз в два года, проведение опроса среди его читателей и более конкретная формулировка фигурирующих в нем вопросов.
With regard to the Fifth Committee, the satisfaction rates for the two years of the biennium were 94 and 98 per cent, respectively, with satisfaction rates of 88 per cent and 96 per cent for the Committee for Programme and Coordination. В Пятом комитете показатели удовлетворенности за два года двухгодичного периода составили соответственно 94 процента и 98 процентов, а в Комитете по программе и координации - 88 процентов и 96 процентов.
Больше примеров...
Программам (примеров 945)
Therefore, there are no programme budget implications for the biennium 2010-2011 resulting from the adoption of the resolution. В связи с этим принятие упомянутой резолюции не будет иметь последствий для бюджета по программам в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
In addition, the first performance report for the biennium 2002-2003 reports the use of a further $11.3 million, under the provisions of resolution 56/256 on unforeseen and extraordinary expenditures, to provide for special political missions in Angola, Liberia and Somalia. Кроме того, в первом докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов сообщалось об использовании на основании резолюции 56/256 о непредвиденных чрезвычайных расходах еще 11,3 млн. долл. США на финансирование специальных политических миссий в Анголе, Либерии и Сомали.
The total estimate of $495,130,100 for 2002-2003 represents the regular budget requirements for the biennium for sections 1 and 2 of the proposed programme budget. Общая смета расходов в размере 495130100 долл. США на период 2002-2003 годов отражает потребности по регулярному бюджету на данный двухгодичный период по разделам 1 и 2 предлагаемого бюджета по программам.
The total additional requirements for the 68 posts will be $4,715,000 under the proposed programme budget for the second year of the biennium 2008-2009. США по предлагаемому бюджету по программам на второй год двухгодичного периода 2008-2009 годов.
It is hoped that the results of the exercise outlined in the previous paragraph and the new structure of the secretariat proposed in the context of the proposed programme budget for the next biennium will allow this concern to be addressed. Ожидается, что решению этой проблемы будет способствовать проведение внутреннего обзора, о котором речь шла в предыдущем пункте, и изменение структуры секретариата, предусматриваемое предлагаемым бюджетом по программам на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...