Английский - русский
Перевод слова Biennium

Перевод biennium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный период (примеров 10340)
The Committee was also informed that the original target for the biennium had been 72 per cent. Комитету также было сообщено, что первоначальный целевой показатель на этот двухгодичный период составлял 72 процента.
He also argued that recent data from the Office of Personnel Management showed that the comparator's average salaries had increased over the last biennium, despite the pay freeze. Он также заявил, что, по последним данным Управления кадров, средние размеры окладов у компаратора, несмотря на введение моратория на их повышение, возросли за последний двухгодичный период.
The UNOPS business plans for the biennium 2000-2001, produced in the same format as previous years, demonstrate that the consistency in the relationship between priorities, objectives, activities and tasks has been applied. Планы оперативной деятельности ЮНОПС на двухгодичный период 2000-2001 годов, подготовленные в том же формате, что и в предыдущие годы, свидетельствуют об увязке приоритетов, целей, мероприятий и задач.
The overall costs of the central services provided to users at established headquarters and at the regional commissions are estimated to be in the amount of some $340 million for the biennium 2002-2003. Предполагается, что за двухгодичный период 2002 - 2003 годов общий стоимостной объем услуг, централизованно предоставляемых пользователям в основных штаб-квартирах и региональных комиссиях, составит приблизительно 340 млн. долл. США.
The Director also stated that the Commission needed to indicate its requirements for meetings and conference facilities in time for the preparation of the programme budget proposal for the biennium 2008-2009. Директор заявил также, что Комиссия должна обозначить свои потребности в заседаниях и конференционных услугах заранее для подготовки предложений по бюджету по программам на следующий двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
Больше примеров...
Двухгодичного периода (примеров 4520)
It is anticipated that by the end of the biennium the savings will have been fully liquidated. Ожидается, что к концу двухгодичного периода сэкономленные средства будут полностью использованы.
The Executive Director notes that while the level of general purpose contributions increased significantly during the 2006-2007 biennium, an imbalance remains between non-earmarked and earmarked contributions (see also para. 13 above). Директор-исполнитель отмечает, что, несмотря на значительный рост в течение двухгодичного периода 20062007 годов уровня взносов общего назначения, сохраняется дисбаланс между нецелевыми и целевыми взносами (см. также пункт 13 выше).
In the biennium 2010-2011, UNODC moved forward in the development and release of thematic programmes for each of the UNODC thematic priorities, which correspond to the subprogrammes outlined in the budget for the biennium 2012-2013. В течение двухгодичного периода 2010-2011 годов ЮНОДК продвинулось вперед в деле разработки и принятия тематических программ по каждому из тематических приоритетов ЮНОДК, которые соответствуют подпрограммам, предусмотренным в бюджете на двухгодичный период 2012-2013 годов.
During the 2010-2011 biennium, UNEP sharpened its focus on ecosystem-based adaptation with the implementation of two important flagship projects: the Nile River Basin project in the 10 Nile River Basin countries; and the ecosystem-based adaptation in mountain ecosystems. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов ЮНЕП стала больше внимания уделять вопросам экосистемной адаптации в контексте осуществления двух основных проектов: проект в 10 странах бассейна реки Нил и проект экосистемной адаптации в горных экосистемах.
(c) The third is reflected in the revised estimates included in the first performance report of the programme budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with the revised appropriation; с) третий пересчет отражен в пересмотренной смете, которая включается в первый доклад об исполнении бюджета по программам, представляемый Генеральным секретарем в конце первого года двухгодичного периода в связи с пересмотренными ассигнованиями;
Больше примеров...
Двухгодичном периоде (примеров 2581)
In addition, 20 advisory missions will be conducted in the biennium 2012-2013. Кроме того, в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов будут проведены 20 консультационных миссий.
Training events will continue throughout the current biennium to reinforce written policy guidance and ensure implementation. В текущем двухгодичном периоде учебная работа продолжится в целях повышения практической ценности принятых директивных указаний и обеспечения их выполнения.
The Board has taken note of the steps towards the implementation of the recommendation within the 1996-1997 biennium and will keep this matter under review. Комиссия приняла к сведению предпринятые шаги по выполнению рекомендации в двухгодичном периоде 1996-1997 годов и будет держать этот вопрос под контролем.
Subexpected accomplishments are intermediate level results which UN-Habitat and its partners can reasonably expect to achieve in a biennium through the delivery of outputs. Промежуточные ожидаемые достижения являются промежуточными результатами, на достижение которых ООН-Хабитат и ее партнеры могут разумно рассчитывать в двухгодичном периоде за счет конкретных продуктов работы.
V. The Advisory Committee was informed that the total number of publications to be issued by the Commission in the biennium 2002-2003 was 259 (123 recurrent and 136 non-recurrent). Консультативный комитет был информирован о том, что общее число публикаций, которые будут выпущены Комиссией в двухгодичном периоде 2002-2003 годов, составит 259 (123 периодических и 136 непериодических изданий).
Больше примеров...
Двухгодичным периодом (примеров 494)
As shown in the table, the total number proposed for the biennium 2000-2001 is 139, an increase of 4 posts over the previous biennium. Как видно из таблицы, общее количество должностей, предлагаемых на двухгодичный период 2000-2001 годов, составляет 139, что на 4 должности больше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
After eliminations between funds, overall expenditure in 2004-2005 was 24.1 per cent higher than in the previous biennium. За вычетом всех межфондовых операций общий объем расходов в 2004 - 2005 годах по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом увеличился на 24.1 процента.
But this measurable increase from one biennium to the next does not fully address the level of real use by a wide range of private and public sector actors, none of whom is required to report on it. Этот поддающийся измерению рост по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом не отражает, однако, реальных масштабов его использования представителями частного и государственного секторов, от которых не требуется отчитываться по нему.
The increase of 19.5 per cent over the previous biennium compares with workload projections in the proposed programme budget for 1994-1995 of 11.1 per cent over the 1990-1991 level. Увеличение на 19,5 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом сопоставимо с прогнозами увеличения рабочей нагрузки в предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы на 11,1 процента по сравнению с уровнем 1990-1991 годов.
The implementation rate of recommendations for biennium 2008-2009 which are under implementation remains almost the same as that of the previous biennium, a slight increase from 46 per cent to 48 per cent. Доля относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов рекомендаций, которые выполняются, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом почти не изменилась и составила 48 процентов, что лишь немного выше показателя за предыдущий двухгодичный период, который составлял 46 процентов.
Больше примеров...
Двухлетний период (примеров 245)
While the GM reported that it intends to extend further support in the forthcoming biennium it did not specify possible beneficiaries of such support. Хотя ГМ сообщил о своих намерениях продолжать оказывать поддержку в предстоящий двухлетний период, он не указал возможных получателей такой поддержки.
Ten initiatives have been identified that will be developed during the 2002-2003 biennium: Для реализации в двухлетний период 2002-2003 годов было определено десять инициатив:
An important task was before the Board - namely, to draw preliminary conclusions on the work of UNIDO since the eleventh session of the General Conference and to prepare recommendations for the twelfth session concerning the programme and budgets for the biennium 2008-2009. Перед Советом стоит ответственная задача - подвести предварительные итоги работы Организации после одиннадцатой сессии Генеральной конференции ЮНИДО и подготовить рекомендации для ее двенадцатой сессии в отношении программы и бюджетов на ближайший двухлетний период.
Two countries should have an I-IF by 2014 and the third in the biennium 2014 - 2015, which means that Northern Mediterranean countries could reach the threshold in 2014. Две страны должны располагать КИРП к 2014 году, а три - в двухлетний период 2014-2015 годов; это означает, что страны Северного Средиземноморья смогут достигнуть порогового значения в 2014 году.
Second review of the adequacy of Article 4, paragraph 2(a) and (b), of the Convention. Administrative, financial and institutional matters: Audited financial statements for the biennium 2006-2007; Budget performance for the biennium 2008-2009. осуществление Буэнос-Айресской программы работы в области адаптации и мер реагирования; Второй обзор адекватности пункта 2 а) и b) статьи 4 Конвенции. Ь) исполнение бюджета на двухлетний период 2008-2009 годов.
Больше примеров...
Двухгодичному периоду (примеров 157)
More streamlined processes and greater certainty about actual budget levels over the biennium would enable the Organization to advance its substantive objectives more effectively. Благодаря рационализации процедур и обеспечению большей определенности в том, что касается фактического объема бюджетных расходов применительно к конкретному двухгодичному периоду, Организация получила бы возможность более эффективно достигать свои основные цели.
The Board will monitor the impact of the directive on the financial status of UNOPS during the final audit visit to be conducted for the 2004-2005 biennium. Комиссия рассмотрит воздействие директивы на финансовое положение ЮНОПС в ходе заключительной ревизии, которая будет проведена по двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов.
The second section illustrates the overall objective and scope of the financial analysis for the 2008 - 2009 biennium and contains a brief description on the challenges encountered during this exercise. Во втором разделе показаны общая цель и охват финансового анализа по двухгодичному периоду 2008-2009 годов и содержится краткое описание проблем, встретившихся при выполнении этой работы.
The Board in its biennium 2004-2005 report noted that there was a declining trend in the percentage fees UNOPS earned on its project portfolio. В своем докладе, относящемся к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов, Комиссия отметила тенденцию к снижению получаемой ЮНОПС платы за осуществление входящих в его портфель проектов в виде процентной доли от общей суммы.
The last actuarial estimation of the after-service health insurance liabilities dates from the biennium 20042005, where they appear in note 8 to the financial statements in the amount of $41,187,000. Последняя актуарная оценка суммы обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку относится к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов; они были отражены в примечании 8 к финансовым ведомостям в сумме 41187000 долл. США.
Больше примеров...
Двухлетнего периода (примеров 102)
At least two such evaluations should be conducted in each biennium. В течение каждого двухлетнего периода следует проводить по крайней мере две такие оценки.
The reduction of about $500,000 for policy-making organs reflected the fact that many preparatory regional working groups for the ninth session of the Conference had already met during the current biennium. Сокращение примерно на 500000 долл. США на директивные органы отражает тот факт, что многие подготовительные региональные рабочие группы к девятой сессии Конференции уже провели свои заседания в течение текущего двухлетнего периода.
The focus for the next biennium in the domain of publications will be on the organisation and structuring of publications around UNECE Series. В ходе следующего двухлетнего периода основное внимание в области публикаций будет сосредоточено на организации и структурировании публикаций по сериям ЕЭК ООН.
Since the biennium 2006-2007, UNOPS had received an unqualified audit statement, and in 2012 had successfully transitioned to International Public Sector Accounting Standards with an unqualified certified financial statement. После двухлетнего периода 2006 - 2007 годов ЮНОПС получило положительное заключение ревизоров без оговорок и в 2012 году успешно перешло к Международным стандартам учета в государственном секторе с безоговорочным сертифицированным финансовым отчетом.
However, it would be reasonable to expect that it would provide for resources for staff, travel, consultancies, communications, and other standard operating expenses at the same proportionate level, i.e., an equivalent of one year of the current 1996-1997 biennium appropriation. Однако было бы разумным ожидать, что она предусмотрит ресурсы на персонал, поездки, услуги консультантов, связь и другие стандартные оперативные расходы в объеме, соразмерном с одногодичными ассигнованиями в рамках текущего двухлетнего периода 1996-1997 годов.
Больше примеров...
Двухгодичные периоды (примеров 100)
First, the time frame needed for achieving the target should be specified with reliable data based on actual records from the previous biennium. Во-первых, необходимо конкретно установить сроки достижения целевого показателя на базе надежной информации, основанной на фактических показателях за предыдущие двухгодичные периоды.
ITC informed the Board that it aimed to match income and expenditure closely during a biennium and, where possible, has used amounts saved or reserved in previous bienniums to reduce the assessed contributions required from the United Nations and the World Trade Organization (WTO). ЦМТ сообщил Комиссии, что он стремиться обеспечить точное соответствие поступлений и расходов в рамках двухгодичного периода и, где это возможно, использовал сэкономленные или зарезервированные в предыдущие двухгодичные периоды суммы для сокращения взносов, начисляемых Организации Объединенных Наций и Всемирной торговой организации (ВТО).
Therefore, the resource plan in table 1 reflects a total of $7.4 million approved during the 2008-2009 biennium for the security reserve. ЮНФПА создал резерв денежных средств для обеспечения безопасности в сентябре 2004 года, после принятия Исполнительным советом решения 2004/27; в последующие двухгодичные периоды резерв пополнялся.
In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки.
The total programme budget for the Transparency Repository per annum, in the first biennium, would therefore be, exclusive of any 13 per cent project support cost, $343,800, and in subsequent biennia, $493,600. Общий бюджет по программе, предусматривающей выполнение функции хранилища информации о прозрачности в течение первого двухгодичного периода составит, следовательно, за исключением любых 13 процентов вспомогательных расходов по поддержке проекта, 343800 долл. США в год и в последующие двухгодичные периоды - 493600 долларов США в год.
Больше примеров...
Годов (примеров 11360)
Resources for maintaining the web-based recommendation tracking system are included in the programme budget of JIU for the biennium 2012-2013, made available in part through an increase under consultancy. Ресурсы, необходимые для технического обслуживания веб-системы для контроля за выполнением рекомендаций, предусмотрены в бюджете по программам ОИГ на двухгодичный период 2012 - 2013 годов; эти потребности были частично покрыты за счет увеличения ассигнований на услуги консультантов.
This section describes the overall orientation and strategy of the UNEP programme of work for the biennium 2008-2009. ЮНЕП предлагает сохранить эти ассигнования на том же уровне на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The outputs for the archiving project for the biennium 2012-2013 include: Мероприятия в рамках проекта архивирования в двухгодичный период 2012 - 2013 годов включают в себя следующее:
After assessing the present financial needs of the Fund, the Board of Trustees of the Fund recommended a target of $1.4 million for the biennium 2014-2015. После оценки текущих финансовых потребностей Фонда Совет попечителей Фонда рекомендовал на двухгодичный период 2014 - 2015 годов целевую сумму в размере 1,4 млн. долл. США.
After assessing the present financial needs of the Fund, the Board of Trustees of the Fund recommended a target of $1.4 million for the biennium 2014-2015. После оценки текущих финансовых потребностей Фонда Совет попечителей Фонда рекомендовал на двухгодичный период 2014 - 2015 годов целевую сумму в размере 1,4 млн. долл. США.
Больше примеров...
Двухгодичных периодов (примеров 70)
Awards and payments per biennium end Суммы присужденных и выплаченных компенсаций на конец двухгодичных периодов
Revenue and expense projections for the biennium 1994-1995 are based on experience gained during recent bienniums. Прогнозные показатели поступлений и расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов рассчитаны на основе опыта, накопленного в течение последних двухгодичных периодов.
For the biennium 2004-2005, the programme aims to stabilize the decline in its level of gross income and lay the groundwork to reverse the trend in the direction of those of previous bienniums through a combination of enhanced marketing and new product development. Цель программы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов заключается в стабилизации процесса сокращения валовых доходов и формирования основы для обращения вспять тенденции, развивающейся в том же направлении, как и тенденции, характерные для предыдущих двухгодичных периодов, посредством сочетания более активного маркетинга и разработки новой продукции.
UNDP should retain for at least two bienniums all audit reports received on national execution expenditure to enable the Board of Auditors to complete its audit of those reports that had not been received in the previous biennium. ПРООН следует сохранять, по крайней мере в течение двух двухгодичных периодов, все ревизионные отчеты о расходах по линии национального исполнения, с тем чтобы дать возможность Комиссии завершить свою проверку отчетов, которые не были получены в предыдущий двухгодичный период.
With the exception of a zero real growth budget for the 1998-1999 biennium, UNDP has implemented zero nominal growth budgets consecutively between the 1992-1993 and 2002-2003 biennia, amounting to $203 million in total volume reductions. За исключением бюджета на двухгодичный период 1998 - 1999 годов, который предусматривал нулевой рост объема ассигнований в реальном исчислении, ПРООН на протяжении нескольких двухгодичных периодов - с 1992 -
Больше примеров...
Двухгодичным периодам (примеров 23)
A breakdown of this total by biennium is given in table 1 below. В таблице 1 ниже приводится разбивка этой общей суммы по двухгодичным периодам.
A summary of the utilization of the mechanism by biennium is set out in the table below. Сводная информация об использовании указанного механизма в разбивке по двухгодичным периодам приводится в нижеследующей таблице.
Summary of expenditures by component and biennium Сводные данные о расходах с разбивкой по компонентам и двухгодичным периодам
Although the Board has noted some progress in the implementation of its recommendations, it encourages the organizations to take action to fully implement all the outstanding recommendations, with emphasis on those dating back to the biennium 2000-2001 and earlier. Хотя Комиссия отметила определенный прогресс в выполнении ее рекомендаций, она призывает организации принять меры к полному выполнению всех невыполненных рекомендаций, причем особое внимание следует уделить тем рекомендациям, которые относятся еще к двухгодичным периодам 2000-2001 годов или ранее.
On the basis of changing requirements in the activities of the International Court of Justice, the specific expenses and corresponding resource ceilings certified by the President of the Court under the resolution on unforeseen and extraordinary expenses have varied from biennium to biennium. Статьи расходов и соответствующие предельные объемы расходов, подтверждаемых Председателем Суда в соответствии с резолюцией о непредвиденных и чрезвычайных расходах, варьируются по двухгодичным периодам в связи с изменением потребностей, связанных с деятельностью Международного Суда.
Больше примеров...
Двухлетнем периоде (примеров 17)
The expert from the United Kingdom said that this could be considered in the next biennium. Эксперт из Соединенного Королевства заявил, что данный метод можно было бы рассмотреть в следующем двухлетнем периоде.
Constituted bodies and groups established under the Convention and its Kyoto Protocol continued their work in the new biennium at a rapid pace. Учрежденные органы и группы, созданные согласно Конвенции и Киотскому протоколу к ней, продолжали свою работу в следующем двухлетнем периоде быстрыми темпами.
The proposal, as drafted, was rejected by a large majority, and any expert wishing to pursue the matter in the next biennium should provide written justification to the Committee. Предложение в представленной формулировке было отклонено значительным большинством, а любой эксперт, желающий продолжить рассмотрение данного вопроса в следующем двухлетнем периоде, должен представить Комитету обоснование в письменной форме.
This method is based on the assumption that the credits in question will continue to be adequate to the purpose, both for the current biennium and the next. Такой метод основан на понимании, что упомянутые кредиты будут соответствовать той цели, на которую они предоставляются, как в текущем двухлетнем периоде, так и в следующем.
While the Secretariat had assured the Committee that the adoption of the resolution would not create any requirement in the current biennium for additional appropriations, some were expected in the future. Хотя Секретариат и заверил Комитет в том, что принятие данной резолюции не повлечет за собой дополнительных ассигнований в текущем двухлетнем периоде, в будущем такие ассигнования, возможно, потребуются.
Больше примеров...
Двухлетия (примеров 16)
Expenditures for the first 6 months of the biennium are reflected separately under section 33. Расходы за первые шесть месяцев этого двухлетия показаны отдельно в разделе ЗЗ.
Actual spending for the first year of the current biennium was well below the approved budget level. Действительные расходы на первый год текущего двухлетия были значительно ниже утвержденного бюджетного уровня.
Thirdly, she wished to know how the shortcomings in the current medium-term plan would be addressed, particularly with regard to the incorporation of new mandates during the course of a biennium. В-третьих, ей хотелось бы знать, как планируется устранить недостатки нынешнего среднесрочного плана, в частности в отношении включения новых мандатов в ходе двухлетия.
In the meantime, we look forward with great interest to the next biennium and to the presentation of a thoroughly revised programme budget reflecting the new priorities of the Organization. А пока мы с большим интересом ожидаем следующего двухлетия и представления тщательно пересмотренного бюджета по программам с учетом новых приоритетов Организации.
To this end, the goal is to achieve, as a first step, a ratio of 50:50 among nationals of Annex I Parties and non-Annex I Parties by the end of this biennium. В этой связи поставлена задача на первом этапе добиться соотношения 50:50 между гражданами Сторон приложения I и гражданами Сторон, не включенных в приложение I, к концу этого двухлетия.
Больше примеров...
Два года (примеров 119)
They conveyed appreciation for being included in the consultation process with respect to the GSPs for the coming biennium. Они выразили признательность за приглашение принять участие в процессе консультаций, посвященных ГСП, на предстоящие два года.
This award is given each biennium to one or two nominees who have been chosen by the Council. Эта награда вручается каждые два года одному или двум претендентам, выбранных Советом.
In an effort to streamline print publications, the frequency of this publication will be reduced from 4 to 2 per biennium В целях оптимизации процесса опубликования печатных изданий периодичность выхода данного издания будет снижена с 4 до 2 раз в два года
In the opinion of the Advisory Committee, this presentation makes it difficult to compare the two years of the biennium. По мнению Консультативного комитета, такая презентация информации затрудняет сравнение данных за два года двухгодичного периода.
The following section sets out in detail the activities involved in each of the "programme areas" which are due to make up the secretariat's programme of action during the coming biennium. В следующем разделе детально рассматриваются конкретные меры, характерные для каждой из "областей деятельности", которые и должны составлять программу действий секретариата на ближайшие два года.
Больше примеров...
Программам (примеров 945)
The requirements are expected to be considered in the context of the proposed programme budget for the 2008-2009 biennium should the terms of paragraph 1 of article 39 be met. Ожидается, что эти потребности будут рассмотрены в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, если будут выполнены условия пункта 1 статьи 39.
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said, in reply to the representative of Canada, that the increase in travel was designed to provide an adequate resource base for the biennium 2000-2001. Г-н Сейч (директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам), отвечая на вопрос представителя Канады, говорит, что повышение путевых расходов нацелено на обеспечение надлежащей базы ресурсов на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
Recourse to these provisions during each calendar year of the biennium is reported to the General Assembly in the context of the first and second performance reports on the programme budget, at which time appropriations for the commitments are requested. Данные о применении этих положений в каждом календарном году двухгодичного периода доводятся до сведения Генеральной Ассамблеи в первом и втором докладах об исполнении бюджета по программам, когда испрашиваются ассигнования под соответствующие обязательства.
The European Union was ready to approve the transfer of resources relating to the United Nations Administrative Tribunal (UNAT) from section 8 to section 1 of the programme budget, as from the biennium 2006-2007, with a view to increasing the Tribunal's independence. Европейский союз готов одобрить перевод ресурсов, относящихся к работе Административного трибунала Организации Объединенных Наций (АТООН), из раздела 8 в раздел 1 бюджета по программам, начиная с двухгодичного периода 2006 - 2007 годов в целях усиления независимости Трибунала.
For the biennium 2008-2009, there was a requirement for programme budget implications to be taken into account with regard to new mandates approved at the current session. В рамках двухгодичного периода 2008-2009 годов необходимо учитывать последствия для бюджета по программам в связи с новыми мандатами, утвержденными на нынешней сессии.
Больше примеров...