Английский - русский
Перевод слова Biennium

Перевод biennium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двухгодичный период (примеров 10340)
Comment by the Administration. UNICEF agrees with the recommendation and will revise the notes of annex III in the budget document for the biennium 2006-2007. ЮНИСЕФ согласился с указанной рекомендацией и пересмотрит примечания в приложении III к бюджетному документу на двухгодичный период 2006-2007 годов.
He expressed concern that the resources requested for the Department for the biennium 2002-2003 represented a net increase of only 2 per cent, at a time when the demand for conference services was increasing. Он выражает озабоченность в связи с тем, что объем ресурсов, испрошенных для Департамента на двухгодичный период 2002-2003 годов, представляет собой чистое увеличение лишь на 2 процента, в то время как спрос на конференционное обслуживание возрастает.
A total of $2.6 billion was requested for the biennium 2002-2003, compared with $2.5 billion in 2000-2001. На двухгодичный период 2002-2003 годов испрашивается в общей сложности 2,6 млрд. долл. США по сравнению с 2,5 млрд. долл. США в 2000-2001 годах.
The Office of Human Resources Management, United Nations Office at Nairobi has indicated that, owing to a zero growth budget for the biennium 2002-2003, no funds are available to establish a central roster of consultants. Управление людских ресурсов Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби сообщило, что, ввиду нулевого роста бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов, средств для ведения центрального списка консультантов нет.
Accordingly, in the Office's budget proposals for the coming biennium, all drug programmes had been expressly linked to other issues such as poverty eradication, crime prevention and HIV/AIDS. В результате этого в предложениях Управления по бюджету на следующий двухгодичный период все программы, касающиеся наркотиков, были напрямую увязаны с другими вопросами, такими как ликвидация нищеты, предупреждение преступности и ВИЧ/СПИД.
Больше примеров...
Двухгодичного периода (примеров 4520)
These activities for the biennium 2000-2001 are costed at $1.5 million. Расходы на осуществление этих мероприятий в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов оцениваются в объеме 1,5 млн. долл. США.
Expected accomplishments, to achieve this objective, are formulated for each biennium. Ожидаемые достижения, которые служат выполнению этой цели, формулируются для каждого двухгодичного периода.
The representative of the United States of America said that the secretariat had undertaken to provide detailed data on man-months for UNCTAD activities during the 1998-1999 biennium. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что секретариат обязался представить подробные данные о количестве человеко-месяцев, которые потребуются для деятельности ЮНКТАД в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
The report also takes into account the additional mandates approved by the General Assembly and the Security Council since the appropriation of the programme budget and unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium. В докладе также учтены дополнительные мандаты, одобренные Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности после утверждения ассигнований в рамках бюджета по программам, и непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые не могли быть перенесены на второй год двухгодичного периода.
As a result, the total credit of $79,848.54 is an understatement of receivables balances at the end of the biennium. В результате сальдо дебиторской задолженности на конец двухгодичного периода оказалось занижено на совокупный кредитовый остаток в размере 79848,54 долл. США.
Больше примеров...
Двухгодичном периоде (примеров 2581)
A third existing General Service post is to be abolished for the coming biennium. Третья имеющаяся должность категории общего обслуживания подлежит упразднению в предстоящем двухгодичном периоде.
Focal points reported that in the biennium 2008-2009, 15 programmes had evaluation policies, 11 of which were established or updated between 2008 and 2010. Координаторы сообщили о том, что в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов политика в отношении оценки имелась в 15 программах, причем в 11 из них она была разработана или обновлена в период между 2008 и 2009 годами.
In the current biennium, the Department was using substantial resources to shed light on the role of the United Nations in development and to that end had mobilized to prepare for the cycle of international conferences. В текущем двухгодичном периоде Департамент выделил значительные ресурсы для освещения роли Организации Объединенных Наций в области развития и с этой целью предусматривает проведение цикла международных конференций.
Based on the level of income received in the biennium 1996-1997, the implementation of the tenth year will have to be postponed until the 1998/1999 school year. Объем поступлений в двухгодичном периоде 1996-1997 годов вынудил отложить введение десятого года обучения до 1998/99 учебного года.
The biennium 2006-2007 required investment in infrastructure to address the problems experienced in prior years and ensure that fundamental systemic operational flaws are fixed at the core. В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов потребовались инвестиции в инфраструктуру для решения проблем, возникших в предыдущие годы, и обеспечения радикального решения основных системных проблем оперативного характера.
Больше примеров...
Двухгодичным периодом (примеров 494)
The UNAIDS unified budget and work plan for the current biennium amounts to $190 million, a 36 per cent increase over the previous biennium. Единый бюджет и план работы ЮНЭЙДС на текущий двухгодичный период составляет 190 млн. долл. США, что на 36 процентов выше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
The amount of contributions still receivable at the end of the biennium 2002-2003 increased to $269 million (an increase of 26.5 per cent over the previous biennium) and represented a stable percentage of the total contributions received. По состоянию на конец двухгодичного периода 2002 - 2003 годов сумма все еще причитающихся взносов увеличилась до 269 млн. долл. США (на 26,5 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом) и отражала стабильную процентную долю общего объема полученных взносов.
This represents an increase of some 14 per cent over the previous biennium, the area of most growth being under the Global Environment Facility. Таким образом, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом рост составил около 14 процентов, при этом он в наибольшей степени связан с деятельностью по Глобальному экологическому фонду.
Speakers welcomed the increase for the programme of work of about 15 per cent over the previous biennium, noting that it was due mostly to a corresponding increase in the special-purpose voluntary contributions. Выступавшие приветствовали расширение программы работы примерно на 15 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, отметив, что это обусловливается главным образом соответствующим увеличением размера добровольных взносов специального назначения.
She updated the Board on project audit coverage for 2000-2001, noting that final data indicated that actual coverage was 86 per cent, a significant increase compared to the previous biennium. Она сообщила Совету последние сведения о ревизии проектов за 2000-2001 годы, отметив, что окончательные данные свидетельствуют о 86-процентном фактическом обзоре, что значительно выше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Больше примеров...
Двухлетний период (примеров 245)
Delegations expressed concern about the drop in funding levels between the last biennium and that of 2008-2009, especially for the Special Voluntary Fund. Делегации выразили обеспокоенность в связи с сокращением объема финансирования в последний двухлетний период по сравнению с 2008 - 2009 годами, в частности в отношении Специального фонда добровольных взносов.
The second phase will further build the capacity of local partners to expand the pilot training activities launched during the past biennium and replicate the model in other sites. Вторая фаза проекта преследует цель наращивания потенциала местных партнеров для расширения масштабов экспериментальных учебных мероприятий, осуществление которых было начато в предыдущий двухлетний период, и применения этой модели и в других местах.
The Deputy Executive Secretary oversaw the monitoring of programme delivery and budget performance in the new biennium, paying particular attention to managing the core budget shortfall due to the depreciation of the United States dollar. Заместитель Исполнительного секретаря осуществлял надзор за мониторингом осуществления программ и исполнением бюджета в новый двухлетний период, уделяя особое внимание решению проблемы дефицита основного бюджета вследствие снижения курса доллара США.
The target for the 2010-2011 biennium will be the adoption of 105 amendments to existing vehicle regulations and rules including the adoption of new regulations and rules. Целевым показателем на двухлетний период 2010-2011 годов будет принятие 105 поправок к действующим правилам и предписаниям в области транспортных средств, включая принятие новых правил и предписаний.
Accordingly, the High-level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) had recently completed an exercise to collect such information based on audited financial statements for the biennium 2006-2007; the results would be published shortly. Соответственно, Комитет высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей недавно завершил сбор такой информации, основанной на проверенной финансовой отчетности за двухлетний период 2006 - 2007 годов; результаты этого мероприятия будут вскоре преданы гласности.
Больше примеров...
Двухгодичному периоду (примеров 157)
However, the Board noted that there remained inter-fund receivables of $1.3 million originating from the 2006-2007 biennium. Тем не менее Комиссия отметила, что по межфондовым счетам до сих пор отражена дебиторская задолженность в размере 1,3 млн. долл. США, относящаяся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов.
In addition, 458 outputs carried over from the previous biennium were also due for implementation in 1996-1997. Помимо этого, в течение указанного двухгодичного периода планировалось провести 458 мероприятий, относившихся к предшествующему двухгодичному периоду.
The representative of the United Nations Board of Auditors welcomed the opportunity to engage with the Executive Board and announced that the reports on the last biennium for all three agencies would be available shortly. Представитель Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций выразил удовлетворение в связи с возможностью совместной работы с Исполнительным советом и объявил, что в ближайшее время будут подготовлены доклады по последнему двухгодичному периоду по всем трем учреждениям.
Only some 6 per cent of the items currently outstanding in the inter-fund with UNDP relate to the 2006-2007 biennium, while the remaining 94 per cent are from the 2004-2005 biennium and prior periods. В настоящее время только порядка 6 процентов невыверенных межфондовых операций с ПРООН относятся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов, а остальные 94 процента - к двухгодичному периоду 2004 - 2005 годов и предыдущим периодам.
Details on previous recommendations under implementation or not implemented for the biennium ации, относящиеся к двухгодичному периоду 19981999 годов
Больше примеров...
Двухлетнего периода (примеров 102)
Projects costing between $600,000 and $900,000 seemed to have the best chance of being completed within one biennium. По всей видимости, наибольшие шансы для завершения в течение двухлетнего периода имеют проекты стоимостью от 600 тыс. до 900 тыс. долл. США.
The Secretariat could request Member States to refill the recosting contingency fund to maximum levels along with regular contributions at the start of each biennium. Секретариат мог бы предложить государствам-членам пополнять фонд резервных средств для пересчета до максимального уровня вместе с внесением регулярных взносов в начале каждого двухлетнего периода.
Therefore, the ideal applicable rate during the current biennium may well change during the next one, as a function of both regular and other resources. Поэтому ставка, которая является абсолютно применимой в течение нынешнего двухлетнего периода, вполне может измениться в течение следующего двухлетнего периода, поскольку зависит от объема как регулярных, так и прочих ресурсов.
For the biennium 2000-2001, 46 per cent of those recommendations had been fully implemented and 47 per cent were in the process of implementation. На протяжении двухлетнего периода 2000 - 2001 годов было полностью выполнено 46 процентов этих рекомендаций и 47 процентов рекомендаций находятся на этапе реализации.
The Committee also considered the prospect of establishing an Ad Hoc Group of Experts on New and Renewable Sources of Energy within its programme of work to begin during the 2004-2005 biennium. Комитет также рассмотрел вопрос о возможности учреждения Специальной группы экспертов по новым и возобновляемым энергоисточникам в рамках его программы работы, которая могла бы начать свою деятельность в течение двухлетнего периода 2004-2005 годов.
Больше примеров...
Двухгодичные периоды (примеров 100)
Whereas in the previous biennium it was valued based on current costs (without discounting or other adjustments), it is now based on an actuarial valuation. Если в предшествовавшие двухгодичные периоды оно оценивало такие обязательства на основе текущих расходов без дисконтирования или внесения иных корректировок, то теперь оно делает это на основе актуарной оценки.
The Secretary-General may consider requesting further conversions of local-level posts to the National Information Officer category as appropriate in the context of his programme budget proposals for the biennium 1996-1997 and future biennia. Генеральный секретарь, возможно, рассмотрит вопрос о том, чтобы просить осуществить дальнейшие преобразования должностей местного уровня в должности категории национальных сотрудников по информации в контексте его предложений в отношении бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов и на последующие двухгодичные периоды.
The delay in the closure of trust funds whose purposes had long been attained, discussed by the Board in its reports for the previous bienniums, continued into the biennium 2002-2003. Вопрос о задержке с закрытием целевых фондов, которые давно выполнили поставленные перед ними задачи, рассматривался Комиссией в ее докладах за предыдущие двухгодичные периоды, вплоть до двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
The Organization's energetic use of and adaptation to modern technology in the biennium left a pronounced positive imprint on the quality of its performance and distinguished it from the previous bienniums. Активное внедрение и использование в Организации современной техники в течение двухгодичного периода способствовало значительному повышению качества ее деятельности, которое заметно отличалось от качества ее деятельности в предыдущие двухгодичные периоды.
Therefore, the resource plan in table 1 reflects a total of $7.4 million approved during the 2008-2009 biennium for the security reserve. ЮНФПА создал резерв денежных средств для обеспечения безопасности в сентябре 2004 года, после принятия Исполнительным советом решения 2004/27; в последующие двухгодичные периоды резерв пополнялся.
Больше примеров...
Годов (примеров 11360)
The Board was concerned that in the biennium 1998-1999, the Office failed to meet its own target of 35 days for any of the reports issued in the biennium. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, что в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов Управление не смогло обеспечить соблюдение собственного целевого показателя в 35 дней по всем отчетам, выпущенным за этот двухгодичный период.
Having said the foregoing, the authorization has been utilized in the latter part of the biennium 2004-2005. Во второй половине двухгодичного периода 2004 - 2005 годов данное разрешение использовалось с учетом перечисленных выше фактов.
The comparison of utilization against budget levels in 2013 and the biennium 2012-2013 is as follows: Ниже приводится сопоставление фактических и бюджетных сумм за 2013 год и за двухгодичный период 2012 - 2013 годов:
Although the staff mobility index has been discontinued as an organizational indicator, the index for the biennium 2012-2013 has been measured by applying the methodology previously in place for the Human Resources Action Plan (2010). Хотя индекс мобильности персонала в качестве внутриорганизационного показателя больше не используется, в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов проводилась оценка этого индекса на основе методологии, ранее применявшейся в отношении Плана действий в области людских ресурсов (2010 год).
The projected expenditures for 2014 and the projected requirements for the biennium 2014-2015 are set out in tables 11 and 12. В таблицах 11 и 12 приводятся прогнозируемые расходы на 2014 год и прогнозируемые потребности на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Больше примеров...
Двухгодичных периодов (примеров 70)
These resources would be established in the programme of work and budget for each relevant biennium or other budget period approved by the Conference of the Parties. Эти ресурсы будут заложены в программу работы и бюджет на каждый из соответствующих двухгодичных периодов или другой бюджетный период, утвержденный Конференцией Сторон.
During the 1990-1991 biennium, the project has been approved for the replacement of approximately 1,000 metres of cast-iron pipes for over a period of three bienniums. В двухгодичном периоде 1990-1991 годов был утвержден проект замены примерно 1000 метров чугунных труб, рассчитанный на осуществление в течение трех двухгодичных периодов.
In so doing, it agreed there was value in distinguishing transparently between operational costs, which occur in a single biennium, and capital costs, which usually extend over two bienniums or more. При этом группа согласилась с тем, что имеет смысл проводить четкое различие между оперативными расходами, которые ограничиваются одним двухгодичным периодом, и капитальными затратами, которые, как правило, производятся в течение двух двухгодичных периодов или более.
The total cost of these projects, the implementation of which is to be phased over two bienniums, is estimated at $9,735,700, of which $1,718,200 will be required in the current biennium. Общие расходы на указанные проекты, которые будут поэтапно осуществляться в течение двух двухгодичных периодов составляют 9735700 долл. США, из которых сумма в размере 1718200 долл. США потребуется в нынешнем двухгодичном периоде.
The Programme Planning and Budget Division also plays an oversight role in reviewing the budget submission from a financial standpoint, ensuring that resources are not requested for the same projects biennium after biennium. Функции надзора выполняет также Отдел по планированию программ и бюджету, который анализирует бюджетные предложения с финансовой точки зрения для обеспечения того, чтобы ресурсы не испрашивались на одни и те же проекты на протяжении нескольких двухгодичных периодов.
Больше примеров...
Двухгодичным периодам (примеров 23)
Tables 2 and 3 of the fourth progress report provide, respectively, a summary of the projected resource requirements and funds availability and the approved and projected resources for Umoja by biennium and source of funds. В таблицах 2 и 3 четвертого очередного доклада представлены, соответственно, обобщенные данные о предполагаемых потребностях в ресурсах и наличии средств и утвержденных и прогнозируемых ресурсах для «Умоджи» с разбивкой по двухгодичным периодам и источникам финансирования.
Expenditure by category and biennium Расходы в разбивке по категориям и двухгодичным периодам
UNCCD approved budget per biennium Утвержденный бюджет КБОООН по двухгодичным периодам
In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки.
Table 3 presents the total estimated project requirements to 31 December 2015, in the amount of $360,856,800, by biennium and year. В таблице 3 приводится информация об ориентировочных совокупных потребностях по проекту до 31 декабря 2015 года, составляющих 360856800 долл. США, с разбивкой по двухгодичным периодам и годам.
Больше примеров...
Двухлетнем периоде (примеров 17)
The expert from the United Kingdom said that this could be considered in the next biennium. Эксперт из Соединенного Королевства заявил, что данный метод можно было бы рассмотреть в следующем двухлетнем периоде.
This is the last chance for adopting amendments to RID/ADR/ADN in this biennium. Речь идет о последней возможности для принятия поправок к МПОГ/ДОПОГ/ ВОПОГ в текущем двухлетнем периоде.
The Working Group's report showed that the 2006-2007 budget was 30 per cent lower than in the previous biennium. Доклад Рабочей группы свидетельствует, что бюджет на 2006 - 2007 годы на 30 процентов ниже, чем в предыдущем двухлетнем периоде.
The hazard management component of the project, implemented throughout the present biennium, has been funded mainly by Germany and supported by numerous in-kind contributions, most notably by Germany and the Netherlands. Компонент этого проекта, связанный с предотвращением аварийных ситуаций, осуществляемый в текущем двухлетнем периоде, финансируется в основном Германией и поддерживается многочисленными взносами, внесенными в натуральном выражении, прежде всего Германией и Нидерландами.
These adjustments result from an increase in resources allocated to the Europe and the Commonwealth of Independent States region, from $16.3 million in the current budget to $25.3 million in the coming biennium, including the establishment of the office in the Russian Federation. Эта корректировка обусловлена увеличением объема ресурсов, выделяемых Европе и Содружеству Независимых Государств, с 16,3 млн. долл. США в текущем бюджете до 25,3 млн. долл. США в предстоящем двухлетнем периоде, включая расходы на создание отделения в Российской Федерации.
Больше примеров...
Двухлетия (примеров 16)
He stressed that the coming biennium would present opportunities and challenges with correspondent risks and initiatives required. Он подчеркнул, что для предстоящего двухлетия будут характерны возможности и проблемы, которые потребуют идти на соответствующие риски и выдвигать необходимые инициативы.
IS2.9 The increase under this heading derives from a projection based on actual realized receipts recorded up to the time at which the present report was prepared and a projection to the end of the biennium. РП2.9 Увеличение поступлений по этой статье является итогом расчетов, произведенных на основе фактических поступлений ко времени подготовки настоящего доклада и прогноза на период до окончания двухлетия.
To this end, the goal is to achieve, as a first step, a ratio of 50:50 among nationals of Annex I Parties and non-Annex I Parties by the end of this biennium. В этой связи поставлена задача на первом этапе добиться соотношения 50:50 между гражданами Сторон приложения I и гражданами Сторон, не включенных в приложение I, к концу этого двухлетия.
For the biennium 2010-2011, the Secretariat will be headed by a Secretary from FAO and include staff from the other Rome-based agencies (WFP and IFAD). В течение двухлетия 20010 - 2011 годов Секретариат будет возглавляться Секретарем из ФАО и включать персонал из других учреждений, находящихся в Риме (ВПП и МФСР).
If the fund's reserves were exhausted before the end of the forthcoming biennium, the Fifth Committee would find itself in the undesirable position of having to decide which United Nations activities should be deferred to the following biennium. Если счета фонда опустеют до конца приближающегося двухлетия, Пятый комитет окажется перед печальной необходимостью принимать решение о том, какие направления деятельности Организации Объединенных Наций придется отложить на следующее двухлетие.
Больше примеров...
Два года (примеров 119)
The aim would be to allow sufficient meeting time to be allocated in each biennium to prevent backlogs from becoming unmanageable. Цель заключается в том, чтобы на каждые два года было предусмотрено достаточное количество заседаний и была исключена ситуация, когда число накопившихся докладов будет слишком большим.
a Currently submitted once in a biennium but subject to review owing to changes in IPSAS reporting. а В настоящее время представляется один раз в два года, однако подлежит пересмотру ввиду изменений в представлении докладов согласно МСУГС.
(a) Prepare a multi-year programme of work of at least four years duration, once per biennium which will be reviewed by the Council and/or Conference (in accordance with their respective reporting lines); а) раз в два года многолетнюю программу работы продолжительностью не менее четырех лет для рассмотрения в Совете и/или на Конференции (согласно их порядку подотчетности);
The EU appreciated the progress made by UNIDO since the last biennium in consolidating its financial situation and improving its technical cooperation delivery. ЕС с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый ЮНИДО за прошедшие два года, в укреплении ее финансового положения и улучшении деятельности по осу-ществлению программ и проектов в области техни-ческого сотрудничества.
With regard to the Fifth Committee, the satisfaction rates for the two years of the biennium were 94 and 98 per cent, respectively, with satisfaction rates of 88 per cent and 96 per cent for the Committee for Programme and Coordination. В Пятом комитете показатели удовлетворенности за два года двухгодичного периода составили соответственно 94 процента и 98 процентов, а в Комитете по программе и координации - 88 процентов и 96 процентов.
Больше примеров...
Программам (примеров 945)
It was impossible to make an objective analysis of the new medium-term plan without bearing in mind, for example, the impact of the decisions taken on the programme budget for the forthcoming biennium. Невозможно провести объективный анализ среднесрочного плана без учета, например, последствий решений, принятых по бюджету по программам на предстоящий двухгодичный период.
In other words, the entire biennial programme plan for 2008-2009, excluding the strategy and references to legislative mandates, will be reproduced in the proposed programme budget for that biennium. Другими словами, весь двухгодичный план по программам на 2008-2009 годы, за исключением стратегии и ссылок на решения директивных органов, будет воспроизведен в предлагаемом бюджете по программам на этот двухгодичный период.
In general, delegations should bear in mind that the proposed programme budget outline was presented at a very high level of aggregation and that specific information on the programme budget to be proposed for the biennium 2000-2001 could not be provided at the current stage. Вообще делегациям следует иметь в виду, что наброски предлагаемого бюджета по программам имеют очень высокую степень обобщения и что представить конкретную информацию относительно бюджета по программам, который должен быть предложен на двухгодичный период 2000-2001 годов, на данном этапе невозможно.
The Conference of Ministers endorsed the proposed strategic framework/ biennal programme plan for the biennium 2012-2013 and the Business Plan 20102012. Конференция министров одобрила предлагаемую стратегическую рамочную программу/двухгодичный план по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и План работы на 2010 - 2012 годы.
Nationally executed programme expenditure for regular resources implemented by Governments amounted to $146.3 million for the biennium 2004-2005 (2002-2003: $125.3 million). В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов расходы по программам по линии национального исполнения, финансируемым за счет регулярных ресурсов и осуществляемым правительствами, составили 146,3 млн. долл. США (125,3 млн. долл. США в период 2002 - 2003 годов).
Больше примеров...