The main reasons for the increases in the proposed subprogramme allocations for the biennium 2006 - 2007 over the current biennium are the following: |
Ниже излагаются основные причины увеличения предлагаемых ассигнований на подпрограммы на двухгодичный период 2006-2007 годов по сравнению с нынешним двухгодичным периодом: |
The Board is pleased to note that the overall percentage of implementation of 34 per cent in the biennium 2000-2001 has increased to 46 per cent in the biennium 2002-2003. |
Комиссия с удовлетворением отмечает, что средний процент выполнения рекомендаций вырос с 34 процентов в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов до 46 процентов в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов. |
In the approved budget of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium 2004-2005, the support budget shows a volume or real decrease of 6.7 per cent compared with the biennium 2002-2003. |
В утвержденном бюджете Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на двухгодичный период 2004 - 2005 годов бюджет вспомогательных расходов показывает сокращение объема или реальное сокращение на 6,7 процента в сравнении с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов. |
The Board requested that a result-based biennium budget be prepared for the full biennium 2014-2015 taking into consideration projected income flow, so as to clearly indicate the core requirements funded by general-purpose funds, consisting of contributions and project support costs. |
Совет просил подготовить бюджет на весь двухгодичный период 2014-2015 годов в таком же формате с учетом прогнозируемого потока поступлений, с тем чтобы четко указать основные потребности, финансируемые из средств общего назначения, которые формируются из взносов и средств на покрытие вспомогательных расходов. |
The total expenditure for an individual contractor contract in the biennium 2006-2007 represents an increase of $19.8 million over the biennium 2004-2005. |
Общий объем расходов на индивидуальных подрядчиков составил 13,8 млн. долл. США в 2006 году и 16,0 млн. долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2004-2005 годов. |
The final budget for the biennium 2004-2005 amounted to $38,100, whereas the budget estimate for the biennium 2006-2007 amounts to $338,100, constituting, without explanation, an increase of 887 per cent. |
В окончательном бюджете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов сумма соответствующих ассигнований составляет 38100 долл. США, тогда как бюджетная смета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составляет 338100 долл. США, что представляет собой, без объяснения причин, увеличение ассигнований на 887 процентов. |
The total income projections for the biennium 2006-2007 from voluntary sources of $206.4 million show an increase of about 3 per cent compared with the income for the biennium 2004-2005 of $199.8 million. |
По сравнению с поступлениями в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, которые составили 199,8 млн. долл. США, общая сумма прогнозируемых поступлений на двухгодичный период 2006 - 2007 годов из различных источников добровольных взносов увеличилась приблизительно на 3 процента и составила 206,4 млн. долларов США. |
As mentioned above, given the term of the experiment, which was authorized for the biennium 2004-2005, a certain degree of uncertainty has arisen regarding the continuation of redeployments in the biennium 2006-2007. |
Как указывалось выше, учитывая сроки проведения эксперимента, который был санкционирован на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, возникла некоторая неопределенность в связи с продолжением использования практики перераспределения в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
A comparison of the financial and human resources requested for the 2006-2007 biennium with those of the 2004-2005 biennium is given in table 7. |
Сопоставление финансовых и людских ресурсов, испрашиваемых на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, и ресурсов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов приводится в таблице 7. |
Implementation of the above-mentioned measures would require expenditures in the forthcoming biennium 2006-2007, as well as some potential expenditures in the final months of the 2004-2005 biennium. |
Осуществление указанных выше мер потребует расходов в предстоящем двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, а также некоторых возможных расходов в заключительные месяцы двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
Subsequently, however it was determined that there is every likelihood that the additional expenses envisaged for the present biennium could be accommodated within the resources available within the revised appropriation for the biennium 2004-2005. |
Однако впоследствии было установлено, что предполагаемые дополнительные расходы в текущем двухгодичном периоде могут быть с большой долей вероятности покрыты за счет имеющихся ресурсов в пределах пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Of the implemented recommendations, 59 had been made prior to the biennium 2002-2003; of the not implemented recommendations, 10 had been made prior to the biennium 2002-2003. |
Из числа выполненных рекомендаций 59 были сделаны до двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, а из числа невыполненных рекомендаций 10 были сделаны до двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
The Board analysed the results of the operations of the United Nations for the biennium 2004-2005 and its financial position as at 31 December 2005 in comparison to the biennium 2002-2003. |
Комиссия проанализировала результаты операций Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2004 - 2005 годов и ее финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2005 года по сравнению с данными за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
Of the 63 inactive trust funds in the previous biennium, 18 became active during the 2004-2005 biennium as they carried transactions related to voluntary contributions received, and 29 were closed. |
Из 63 бездействующих целевых фондов в предыдущем двухгодичном периоде 18 снова стали действующими в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, поскольку по ним были зафиксированы операции, связанные с получением добровольных взносов, и 29 фондов были закрыты. |
As against $1.61 million for the biennium 2002-2003, receivables written off decreased by $0.52 million (3 per cent), to $1.09 million for the biennium 2004-2005. |
Объем списанной дебиторской задолженности, который в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов составил 1,61 млн. долл. США, сократился на 0,52 млн. долл. США (33 процента) и за двухгодичный период 2004 - 2005 годов составил 1,09 млн. долл. США. |
The percentage of error in the biennium 2004-2005 was 8.8 per cent compared to 4.5 per cent in the previous biennium, or an increase of 4.3 per cent. |
Процент ошибок в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов составил 8,8 процента по сравнению с 4,5 процента в предыдущем двухгодичном периоде, т.е. увеличился на 4,3 процентного пункта. |
It compares with an increase of $125,458,900, or 5 per cent, for the initial estimates for the biennium 2000-2001 over the revised appropriations for the biennium 1998-1999. |
США, или на 5 процентов, первоначальной сметы на двухгодичный период 2000-2001 годов по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The Committee trusts that the management reforms implemented by the Executive Director in the biennium 2002-2003 would have considerable impact on the delivery of the programme in the biennium 2004-2005. |
Комитет полагает, что управленческие реформы, проведенные Директором-исполнителем в двухгодичный период 2002-2003 годов, окажут заметное влияние на выполнение программ в двухгодичном периоде 2004-2005 годов. |
If this proposal is accepted, any net revenue realized for the biennium 2004-2005 would, as an exception to financial rule 103.7, be retained at the close of the biennium for retention in a revenue account to be reflected in the closed final accounts. |
В случае принятия этого предложения все чистые поступления, полученные в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов, будут на основе решения о неприменении положения финансового правила 103.7 в момент окончания двухгодичного периода удерживаться на счете поступлений, что будет отражено при окончательном закрытии счетов. |
The Advisory Committee inquired into what appears to be a discrepancy between an increase in internal printing costs for Headquarters for the biennium 1998-1999, compared to the biennium 1996-1997, and a decrease in the printing workload during the same period. |
Консультативный комитет поинтересовался причиной видимого расхождения между увеличением расходов на внутренние типографские работы в Центральных учреждениях в двухгодичном периоде 1998-1999 годов по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов и сокращением объема типографских работ в течение того же периода. |
The Board reviewed the UNOPS revised budget estimates for the biennium 2004-2005 and noted that UNOPS was anticipating a financial loss of $12.5 million for 2004 and expected to break even for the biennium 2004-2005. |
Комиссия рассмотрела пересмотренную бюджетную смету ЮНОПС на двухгодичный период 2004 - 2005 годов и отметила, что ЮНОПС прогнозирует финансовые потери в размере 12,5 млн. долл. США на 2004 год и надеется разбить их на равные части в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
As a result, income was overstated for the biennium 2000-2001 by approximately $0.4 million and income was understated by the same amount for the biennium 2002-2003. |
В результате этого поступления были завышены за двухгодичный период 2000 - 2001 годов приблизительно на 0,4 млн. долл. США и поступления были занижены на эту же сумму за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The budget for West and Central Asia increases from 11 to 17 per cent between the biennium 2002-2003 and the biennium 2004-2005, as a share of the total budget, given the strategic importance of this region in terms of drugs and crime. |
За период с 2002-2003 годов по 2004-2005 годы доля бюджетных ассигнований для Западной и Центральной Азии возросла с 11 до 17 процентов вследствие повышения стратегической значимости этого региона с точки зрения борьбы с преступностью и наркотиками. |
The total budget provision for biennium 2002-2003 for special political missions would reach $213 million, representing approximately 8 per cent of the regular budget, and there were no indications that such missions would become less frequent over the next biennium. |
Общие бюджетные ассигнования на специальные политические миссии на двухгодичный период 2002 - 2003 годов достигнут 213 млн. долл. США, что составляет около 8 процентов от объема регулярного бюджета, причем в следующем двухгодичном периоде не ожидается сокращения числа таких миссий. |
IS3 The projected revenue for the biennium 1994-1995 is estimated at $1,952,000, which is $59,000 more than the approved estimates for the biennium 1992-1993. |
РП3.69 Предполагаемые поступления за двухгодичный период 1994-1995 годов оцениваются в 1952000 долл. США, что на 59000 долл. США больше суммы, утвержденной в смете на двухгодичный период 1992-1993 годов. |