Should the Optional Protocol enter into force in the biennium 2004-2005, Member States would be informed of the budgetary implications in accordance with established procedures. |
Если Факультативный протокол вступит в силу в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов, государства-члены будут информированы о бюджетных последствиях в соответствии с установленной процедурой. |
The projects budget amounts to $108.8 million for the biennium 2002-2003, representing over 13 per cent of the total UNRWA budget. |
Сумма ассигнований на проекты составляет в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов 108,8 млн. долл. США, или свыше 13 процентов от общего объема бюджета БАПОР. |
26.17 UNRWA projects that an amount of $796,009,300 will be available from extrabudgetary resources for the biennium 2004-2005. |
26.17 По прогнозам БАПОР в двухгодичный период 2004 - 2005 годов из внебюджетных источников поступит сумма в размере 796009300 долл. США. |
It will continue the process initiated in the biennium 2002-2003 by reinforcing functional areas identified as critical for the timely processing and issuance of documents: documents management, referencing and editing. |
Он будет продолжать осуществлять процесс, начатый в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, путем усиления функциональных участков работы, имеющих важное значение для своевременной обработки и выпуска документов, таких, как управление документацией, справочное обслуживание и редактирование. |
The non-post resources reflect the increase in estimated requirements under temporary assistance for meetings for interpretation services, based on experience in the biennium 2002-2003. |
Ресурсы, не связанные с должностями, отражают рост сметных расходов на временный персонал общего назначения в связи с обеспечением заседаний услугами по устному переводу с учетом опыта работы в двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
Both posts were approved for the biennium 2002-2003 on a temporary basis to provide for the maintenance of the new Integrated Management Information System. |
Обе должности были утверждены на двухгодичный период 2002 - 2003 годов на временной основе для обеспечения технического обслуживания новой комплексной системы управленческой информации. |
31.44 The Board decided to abolish three out of four D-1 posts which existed within the CEB secretariat at its Geneva office in the biennium 2002-2003. |
31.44 Совет решил сократить три из четырех должностей класса Д1, которые существовали в секретариате КССР в его отделении в Женеве в двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The increase under this heading reflects those transfers, as well as the full cost of a D-2 post approved in the biennium 2002-2003. |
Увеличение ассигнований по данной статье обусловлено передачей таких ресурсов, а также исчисленными исходя из полного финансирования расходами на содержание одной должности класса Д2, утвержденной на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
However, the across-the-board adjustments applied to the proposals for the biennium 2002-2003 regarding, in particular, consultancy and data processing are currently restricting further recourse to outside expertise in this regard. |
Однако в силу того, что предложения на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, которые касались, в частности, услуг консультантов и обработки данных, подверглись сплошной корректировке, возможность воспользоваться услугами внешних экспертов в этом отношении сейчас еще более сузилась. |
Learning services provided by the College were further enhanced in the biennium 2002-2003 by the increased use of e-learning. |
Охват учебными мероприятиями Колледжа еще более расширился в двухгодичный период 2002 - 2003 годов благодаря использованию электронных средств обучения. |
The gross revenue and expenditure data for the past 25 years, beginning with the biennium 1978-1979, is set out in table 1. |
В таблице 1 ниже приводятся данные о валовых поступлениях и расходах за последние 25 лет, начиная с двухгодичного периода 1978 - 1979 годов. |
The Registry has been moved in the biennium 2002-2003 from Subprogramme 1, Research and Right to Development, to programme support in the Administration Section. |
В двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов Секретариат был переведен из подпрограммы 1 «Исследования и право на развитие» в структуру поддержки программ в рамках Административной секции. |
According to the proposal, the surplus would be credited to a reserve fund to be established effective as from the biennium 2004-2005. |
Согласно этому предложению, этот остаток средств следует перечислять в резервный фонд, который будет создан в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
It is anticipated that net revenue for the biennium 2004-2005 will remain at the current level of $967,000. |
Ожидается, что в двухгодичный период 2004 - 2005 годов объем чистых поступлений останется на нынешнем уровне в 967000 долл. США. |
The full directory is to be published in the biennium 2004-2005 |
Полный указатель ведомств будет опубликован в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов |
The Committee was informed, upon enquiry, that that amount would be adequate for those missions expected to be extended or approved in the course of the biennium 2004-2005. |
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что этой суммы будет достаточно для миссий, мандаты которых, как ожидается, будут продлены или утверждены в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов. |
The Committee also recalls that a new P-4 post in the Division was authorized by the Assembly for the biennium 2002-2003. |
Комитет также напоминает, что новая должность класса С4 в Отделе транспорта была санкционирована Ассамблеей на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The total fees for their services in the biennium 2000-2001 amounted to $15.2 million, or 40 per cent of the Fund's total investment costs. |
Общие расходы на их услуги в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов составили 15,2 млн. долл. США, или 40 процентов от общих инвестиционных расходов Фонда. |
DGAACS estimates that during the 19981999 biennium, approximately 15.7 per cent of the total translation output at Headquarters, UNOG, UNON and UNOV combined were outsourced. |
По оценкам ДДГАКО, за двухгодичный период 19981999 годов около 15,7% общего объема письменно переведенных в Центральных учреждениях, ЮНОГ, ЮНОН и ЮНОВ документов приходятся на внештатных работников. |
The European Union trusted that the three organizations would take the necessary steps to prevent the problems identified from recurring, beginning with their financial statements for the biennium 2000-2001. |
Европейский союз надеется, что эти три организации примут необходимые меры к тому, чтобы, начиная со своих финансовых ведомостей за двухгодичный период 2000-2001 годов, не допускать повторного возникновения указанных проблем. |
The biennium 2001-2002 offers a stark contrast to the decade that preceded it because of the bursting of the information technology bubble and the events of 11 September 2001. |
Положение в двухгодичном периоде 2001 - 2002 годов резко отличается от положения, сложившегося в прошлом десятилетии, что объясняется резким развитием информационной технологии и событиями, произошедшими 11 сентября 2001 года. |
OIOS recommends that the Department assess and report on the results of this reorganization in the context of its programme performance report for the biennium 2004-2005. |
УСВН рекомендует Департаменту произвести оценку и представить доклад о результатах этой реорганизации в контексте своего доклада о выполнении программы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Her delegation, however, opposed charging the additional cost of $295,100 for 2002 activities to the contingency fund for the biennium 2002-2003. |
Вместе с тем ее делегация возражает против покрытия дополнительных расходов в размере 295100 долл. США в связи с осуществлением мероприятий в 2002 году из резервного фонда, созданного на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
The projections under columns B and C are based on the costs of the biennium 2000-2001 and have not been adjusted to take into account future cost inflation. |
Оценочные данные, содержащиеся в колонках В и С, получены на основе показателей расходов за двухгодичный период 2000-2001 годов и скорректированы с учетом инфляции, которая будет вызвана ростом издержек в будущем. |
The full resource requirements for the new security management system for the biennium 2002-2003 are estimated in the amount of $53,366,400. |
Общий объем потребностей в ресурсах, необходимых для создания новой системы обеспечения безопасности, на период 2002-2003 годов оценивается в размере 53366400 долл. США. |