VIII. The Advisory Committee notes that no additional posts are being requested for the biennium 2010-2011. |
VIII. Консультативный комитет отмечает, что на двухгодичный период 2010-2011 годов дополнительные должности не испрашиваются. |
As described in paragraphs 35 to 37, UNFPA has been implementing the new regional structure during the 2008-2009 biennium. |
Как отмечается в пунктах 35-37, в течение двухгодичного периода 2008- 2009 годов ЮНФПА занимался внедрением новой структуры региональных отделений. |
Most of the activities under the law enforcement programme were scheduled to be completed by the end of the biennium 2002-2001. |
Большинство мероприятий в рамках программы правоохранительной деятельности планировалось завершить до конца двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
Revised administrative budget for the biennium 2000-2001 |
Пересмотренный бюджет административных расходов на двухгодичный период 2000-2001 годов |
A programme evaluation proposed for the second year of the biennium 2002-2003 is under consideration. |
В настоящее время на стадии рассмотрения находится вопрос оценки программ на второй год двухгодичного периода 2002-2003 годов. |
The revised budget for the biennium 2000-2001 for administrative expenditures also reflects the distinction between recurring and non-recurring administrative expenditures. |
Пересмотренный бюджет административных расходов на двухгодичный период 2000-2001 годов также отражает проводимое различие между текущими и единовременными административными расходами. |
For the biennium 20022003, the Conference approved a budget of US$ 651.7 million. |
На двухгодичный период 20022003 годов Конференция утвердила бюджет в размере 651,7 млн. долл. США. |
This amount would be reflected in the first performance report for incorporation within the revised appropriations for the biennium 2002-2003. |
Эта сумма будет отражена в первом докладе об исполнении бюджета для включения в пересмотренные ассигнования на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
It would not be possible to absorb those additional requirements within the appropriation approved for the 2002-2003 biennium. |
Эти дополнительные потребности не удастся покрыть за счет ассигнований, утвержденных на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
A one-time provision of $150,000 was approved for that purpose by the General Assembly for the biennium 1992-1993. |
Генеральная Ассамблея лишь один раз - в бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов - утвердила ассигнования на эти цели в размере 150000 долл. США. |
The identification of priority volumes is intended merely to assist the Interdepartmental Committee in organizing its work programme for the 2002-2003 biennium. |
Определение приоритетных томов направлено исключительно на оказание помощи Междепартаментскому комитету в организации его программы работы в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
Annex II contained the financial statements for the biennium 1998-1999 and the audit opinion. |
Финансовые ведомости за двухгодичный период 1998-1999 годов и заключение ревизоров приведены в приложении II. |
The requirements for the biennium 2002-2003, reflect proposals to be considered by the General Assembly at its resumed fifty-fifth session in May 2001. |
Потребности на двухгодичный период 2002-2003 годов определены с учетом предложений, которые будут рассмотрены Генеральной Ассамблеей на ее возобновленной пятьдесят пятой сессии в мае 2001 года. |
The principles of results-based budgeting were used for the first time in the UNEP budget preparation for the biennium 2002-2003. |
Принципы составления бюджетов на основе результатов впервые использовались при подготовке бюджета ЮНЕП на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
In the 2004-2005 biennium, UNEP will work to build capacity for developing effective environmental legislation and institutions at all levels of governance. |
В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов ЮНЕП будет работать над наращиванием потенциала по разработке эффективного природоохранного законодательства и развитию учреждений на всех уровнях руководства. |
It is anticipated that a total of some 55 project evaluations will be completed in the biennium 2000-2001. |
Предполагается, что за двухгодичный период 2000-2001 годов будет завершено в общей сложности около 55 оценок проектов. |
In the biennium 2002-2003, a series of thematic evaluations of UNDCP projects will take place. |
В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов будет проведен ряд тематических оценок проектов, осуществляемых ЮНДКП. |
This recommendation had already been included in the Board's report for the biennium 1996-1997. |
Эта рекомендация уже включена в доклад Комиссии за двухгодичный период 1996 - 1997 годов. |
UNRWA informed the Board that obligations prior to the biennium 2000-2001 have been liquidated in accordance with UNRWA's financial regulations. |
БАПОР информировало Комиссию о том, что в соответствии с финансовыми положениями Агентства обязательства, возникшие до двухгодичного периода 2000 - 2001 годов, были списаны. |
Disappointment was expressed that the Office did not propose the discontinuation of any outputs for the biennium 2004-2005. |
Было выражено разочарование по поводу того, что Управление не выдвинуло предложений о прекращении осуществления тех или иных мероприятий в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
As a result, eight additional established posts were requested for the biennium 2002-2003. |
В результате на двухгодичный период 2002-2003 годов испрашиваются восемь дополнительных штатных должностей. |
The description of each requested post and the related financial impact were provided in the budget estimates for the biennium 2002-2003. |
Описание каждой запрашиваемой должности и соответствующие финансовые последствия были представлены в бюджетной смете на двухгодичный период 2002-2003 годов. |
As indicated in the proposed budget for the biennium 2002-2003, the funds allocated to field offices would stabilize. |
Как указано в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2002-2003 годов, уровень ресурсов, выделяемых отделениям на местах, стабилизируется. |
This amount will be credited to the UNEP account in the biennium 2002-2003. |
Эта сумма будет зачислена на счет ЮНЕП в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. |
Assessment activities will continue to be emphasized during the 2004-2005 biennium, in order to ensure that sound science informs the international environmental policy-making process. |
Для обеспечения международного процесса принятия политических решений в области экологии надежной научной информацией деятельность по оценке будет оставаться одной из приоритетных в течение двухгодичного периода 20042005 годов. |