These posts had been redeployed to the Service in the biennium 1996-1997. |
Эти должности были переведены в данную службу в двухгодичном периоде 1996-1997 годов. |
IS3.62 The projected revenue for the biennium 1998-1999 is estimated at $444,500. |
РП3.62 Предполагается, что в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов объем поступлений составит 444500 долл. США. |
The biennium 1994-1995 focused on capacity-building encompassing human, institutional and infrastructural dimensions as critical elements for accelerated growth. |
В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов осуществляемая деятельность была направлена на создание потенциала, когда человеческий потенциал, институциональное развитие и развитие инфраструктуры рассматривались в качестве критически важных предпосылок для ускорения экономического развития. |
It is anticipated that the programme will be continued throughout the biennium 1998-1999. |
Предполагается, что осуществление этой программы будет продолжаться в течение всего двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
The level of resources for the biennium 1998-1999 reflects a reduction of 82 posts. |
Объем ресурсов на двухгодичный период 1998-1999 годов отражает сокращение штатов на 82 должности. |
Provision is made to cover the full biennial cost of 12 posts approved in the biennium 1996-1997. |
Предусматриваются ассигнования для полного покрытия в течение двухгодичного периода расходов на финансирование 12 должностей, утвержденных в рамках бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
It is anticipated that in the biennium 1998-1999 the services of this expert will also be provided. |
Предполагается, что этот эксперт будет оставаться в распоряжении Департамента также в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
13 The 1998-1999 programme of work reflects significant programmatic changes from that of the biennium 1996-1997. |
13.2 В программе работы на 1998-1999 годы находят свое отражение существенные программные изменения по сравнению с двухгодичным периодом 1996-1997 годов. |
The Committee will meet annually in the biennium 1998-1999. |
В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов Комитет будет собираться ежегодно. |
These are of direct relevance to the way UNHCR will be able to deliver its programme in the biennium 1998-1999. |
От их решения непосредственно зависит, насколько успешно УВКБ будет осуществлять свою программу в двухгодичном периоде 1998-1999 годов. |
25.6 In the biennium 1998-1999, the Department of Humanitarian Affairs will focus on further strengthening the emergency response and operations of the international community. |
25.6 В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов Департамент по гуманитарным вопросам сосредоточит внимание на дальнейшем расширении возможностей международного сообщества в области принятия чрезвычайных ответных мер и проведения операций. |
In the biennium 1998-1999 the regular budget component would comprise 9.8 per cent of the total resources for the Department. |
В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов компонент регулярного бюджета будет составлять 9,8 процента от общего объема ресурсов Департамента. |
It is anticipated that in the biennium 1998-1999 the same number and grade of gratis personnel will be contributed. |
Предполагается, что на двухгодичный период 1998-1999 годов будет безвозмездно предоставлено такое же число должностей аналогичного класса. |
During 1998-1999, the Department will continue to carry out its responsibilities with respect to those complex emergencies which may continue into the next biennium. |
В период 1998-1999 годов Департамент будет продолжать выполнение своих обязанностей в отношении указанных сложных ситуаций, которые, возможно, будут существовать и в следующем двухгодичном периоде. |
It is in this spirit that Brazil will be participating in the Security Council in the biennium 1998-1999. |
Именно в таком духе Бразилия будет работать в составе Совета Безопасности в двухгодичный период 1998-1999 годов. |
In the biennium 1998-1999, it is anticipated that the number of the Department's field posts will be further reduced. |
Предполагается, что в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов продолжится сокращение числа должностей сотрудников Департамента на местах. |
Even more intensive measures in the area of gender equality are envisaged in the 1998-99 biennium. |
На двухлетний период 1998-1999 годов предусматривается осуществление ряда еще более активных мероприятий в области обеспечения гендерного равенства. |
Support from this trust fund is expected to continue during the 1998-1999 biennium. |
Предполагается, что поступление средств по линии этого целевого фонда будет происходить и в двухлетний период 1998-1999 годов. |
The strategic orientation for the biennium 1998-1999 is summarized in paragraphs 34-48 of the programme budget. |
Стратегическая ориентация на двухгодичный период 1998-1999 годов кратко излагается в пунктах 34-48 бюджета по программам. |
As expenditure continues to exceed income, the Fund balance will be significantly reduced in the biennium 1996-1997. |
В связи с тем, что расходы продолжают превышать поступления, сальдо Фонда в двухгодичном периоде 1996-1997 годов существенно уменьшится. |
UNICEF has supported preparations of the UNAIDS coordinated appeal for the 1998-1999 biennium. |
ЮНИСЕФ оказал поддержку в подготовке скоординированного призыва ЮНАИДС на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
For the biennium 2000-2001, no change is proposed in the number and level of posts for each of these offices. |
Никаких изменений в количестве и уровне должностей в каждом из этих подразделений на двухгодичный период 2000-2001 годов не предлагается. |
This output is not relevant to the activities planned for the biennium 2000-2001. |
Это мероприятие не касается мероприятий, запланированных на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The non-post resources are funded exclusively from extrabudgetary sources, and no change to the existing level is envisaged for the biennium 2000-2001. |
Ресурсы, не связанные с должностями, поступают исключительно из внебюджетных источников, и на двухгодичный период 2000-2001 годов никаких изменений в нынешнем объеме не предусматривается. |
Actual expenditures during the first half of the biennium 1998-1999 indicate that the resources could be reduced by $67,600. |
Фактический объем расходов за первую половину двухгодичного периода 1998-1999 годов свидетельствует о возможности сокращения на 67600 долл. США. |