IMDIS has undergone expansion in the current biennium, and provision has been made for its further expansion in the biennium 2002-2003. |
В текущий двухгодичный период охват ИМДИС был расширен, и были выделены ассигнования на ее дальнейшее расширение в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
In setting resource levels, adjustments have been taken into account for the delayed impact of new posts established in the biennium 2006-2007, as well as one-time costs approved specifically for that biennium. |
При определении объемов ресурсов были приняты во внимание корректировки для учета отсроченных последствий учреждения новых должностей в двухгодичном периоде 2006-2007 годов, а также утвержденных конкретно на данный двухгодичный период единовременных расходов. |
Estimated conference-servicing workloads for the biennium 2000-2001 project a level of demand for conference services broadly equivalent to the servicing requirements addressed in the current biennium. |
Согласно прогнозируемым объемам работы по конференционному обслуживанию на двухгодичный период 2000-2001 годов, предполагаемый уровень потребностей в конференционном обслуживании примерно соответствует объему потребностей в обслуживании, удовлетворяемому в текущем двухгодичном периоде. |
For the biennium 1996-1997, total contributions-in-kind received and delivered to projects by UNICEF amounted to $51.8 million, compared with $51.6 million for the biennium 1994-1995. |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов общий объем взносов натурой, полученных и предоставленных ЮНИСЕФ для нужд проектов, составил 51,8 млн. долл. США по сравнению с 51,6 млн. дол. США за двухгодичный период 1994-1995 годов. |
A number of issues concerning unliquidated obligations arose during the Advisory Committee's consideration of performance reports for the biennium 1996-1997 and proposed budgets for the biennium 1998-1999. |
В ходе рассмотрения отчетов об исполнении смет за двухгодичный период 1996-1997 годов и предлагаемых бюджетов на двухгодичный период 1998-1999 годов Консультативный комитет столкнулся с рядом вопросов, касающихся непогашенных обязательств. |
The present report indicates that 57 outputs carried over from the biennium 1994-1995 and consisting mainly of published material are being further postponed to the biennium 1998-1999. |
В настоящем докладе указывается, что 57 мероприятий, оставшихся неосуществленными в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов и касающихся в основном публикуемых материалов, переносятся далее на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
The figures for the 1999-2000 biennium do not cover actual needs, and it has not even been possible to determine approximate figures for the 2000-2001 biennium. |
Суммы, предусмотренные на двухгодичный период 1999-2000 годов, не покрывают фактические потребности, а определить хотя бы примерный объем ресурсов на 2000-2001 годы даже не представляется возможным. |
That delegation also expressed concern that headquarters administrative costs had increased significantly between the 1990-1991 biennium and the 1992-1993 biennium and had not subsequently declined. |
Эта же делегация выразила также обеспокоенность в связи со значительным ростом административных расходов штаб-квартиры в двухгодичном периоде 1992-1993 годов по сравнению с двухгодичным периодом 1990-1991 годов, причем тенденции к сокращению объема этих расходов не наблюдается. |
Such compensation totalled $3.8 million for the biennium 1996-1997 and is projected to be $4.4 million for the biennium 1998-1999. |
В двухгодичном периоде 1996-1997 годов эта компенсация составила в общей сложности 3,8 млн. долл. США, при этом в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов она, по прогнозам, составит 4,4 млн. долл. США. |
The staffing needs of UNOPS for the biennium 1998-1999 are projected to increase from the 281 posts established at the end of the 1996-1997 biennium to a total of 345. |
Предполагается, что потребности ЮНОПС в штатных должностях на двухгодичный период 1998-1999 годов увеличатся с 281 должности, существовавшей по состоянию на конец двухгодичного периода 1996-1997 годов, до в общей сложности 345 должностей. |
While modest use of those procedures was required in the biennium 2000-2001, it has become apparent that the growth in the number of missions and the frequency with which their mandates are extended presents a different situation in the current biennium. |
Хотя в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов эти процедуры пришлось использовать сравнительно редко, стало очевидным, что рост числа миссий и частотности продления их мандатов создает трудную ситуацию в текущем двухгодичном периоде. |
As regards the contingency fund for the biennium 2004-2005, the General Assembly will determine its size when it approves the appropriation for the biennium 2004-2005. |
Размер резервного фонда на двухгодичный период 2004-2005 годов Генеральная Ассамблея определит при утверждении ассигнований на этот двухгодичный период. |
This amount represents the cost of establishing 23 posts in the biennium 2010-2011 and 28 posts in the biennium 2012-2013. |
Данная сумма представляет собой расходы, связанные с созданием 23 должностей в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов и 28 должностей в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
The Board noted that the revenue recognition accounting policy for the biennium 2008-2009 followed the same methodology as that of the prior biennium. |
Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов бухгалтерский учет поступлений осуществлялся на основе тех же методов, что и в предшествующий двухгодичный период. |
The Board performed a review of the gender representation of UNOPS for the biennium 2008-2009 and noted that gender distribution had not improved when compared to the previous biennium. |
Комиссия провела проверку соотношения числа мужчин и женщин в ЮНОПС в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов и отметила, что оно не изменилось к лучшему по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a table showing recosted amounts from the biennium 1996-1997 to the biennium 2010-2011. |
Сделав соответствующий запрос, Консультативный комитет получил таблицу с пересчитанными суммами начиная с двухгодичного периода 1996 - 1997 годов и кончая двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов. |
The view was expressed that the output implementation rate should be improved in the current biennium to above the 89 per cent achieved in the biennium 2008-2009. |
Было высказано мнение, что в текущем двухгодичном периоде показатель осуществления следует повысить, с тем чтобы он превысил достигнутый в двухгодичный период 2008 - 2009 годов показатель в 89 процентов. |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General will accommodate the additional requirements for the biennium 2010-2011 from within the resources appropriated for that biennium. |
Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь намерен покрыть дополнительные потребности на двухгодичный период 2010 - 2011 годов за счет ресурсов, выданных на этот двухгодичный период. |
However, from the biennium 2000-2001 to the biennium 2010-2011, authorized posts in the same departments under the regular budget increased by only 3 posts, from 55 to 58. |
Однако в тех же департаментах с двухгодичного период 2000 - 2001 годов по двухгодичный периода 2010 - 2011 годов количество утвержденных должностей, финансируемых из регулярного бюджета, возросло лишь на 3 должности - с 55 до 58. |
The number of recommendations increased to 22 for the biennium 2008-2009, compared to 8 in the previous biennium. |
Число рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом возросло с 8 до 22. |
This had resulted in underexpenditure on the project in the 2010-2011 biennium and a request for those funds in the 2012-2013 biennium. |
В результате в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов по данному проекту образовался неизрасходованный остаток ассигнований, который испрашивается на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
As was the case for the biennium 2008-2009, the consolidated budget for the biennium 2010-2011 for UNODC focuses on the general-purpose resources of the two funds. |
Как и в двухгодичном периоде 20082009 годов, в сводном бюджете ЮНОДК на двухгодичный период 20102011 годов основное внимание уделяется ресурсам общего назначения обоих фондов. |
Some activities that could not be implemented in the biennium 2004-2005 have been rescheduled to be implemented in the biennium 2006-2007. |
Ряд мероприятий, которые не удалось осуществить в двухгодичный период 2004-2005 годов, перенесены на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
The travel of staff in the biennium 2006-2007 is expected to reflect a reduction by approximately 13.9 per cent over the 2004-2005 biennium. |
Ожидается, что в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов число поездок персонала сократится примерно на 13,9 процента по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов. |
The amount of resources for travel requested for the biennium 2008-2009 shows a decrease of $4,900 compared with the biennium 2006-2007. |
Объем ресурсов, испрошенных для поездок на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, сократился по сравнению с двухгодичным периодом 2006 - 2007 годов на 4900 долл. США. |