One recommendation raised in the biennium 2008-2009 required UNODC to comply with its Financial Rules and formally approve revisions of the biennial budget for general-purpose funds prior to the beginning of the biennium. |
В одной из рекомендаций, вынесенной в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, требуется, чтобы ЮНОДК соблюдала свои Финансовые правила и получала официальное согласие на внесение изменений в двухгодичный бюджет средств на общие цели до начала двухгодичного периода. |
Trends for the current biennium appear to be following those for the biennium 2010-2011. |
Тенденции в текущем двухгодичном периоде, как представляется, аналогичны тенденциям двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
These publications could not be completed before the end of the biennium but will be ready for dissemination in the biennium 2014-2015. |
Публикацию этих изданий не удалось осуществить до конца рассматриваемого двухгодичного периода, но они будут готовы к распространению в двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
Resource levels have been adjusted to include the delayed impact of 127 new posts established in the biennium 2012-2013 and the removal of one-time costs approved specifically for that biennium. |
Объем ресурсов был скорректирован с учетом отсроченных последствий финансирования 127 новых должностей, учрежденных в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, и исключения единовременных расходов, утвержденных именно на этот двухгодичный период. |
Table 2 shows the requirements by objects of expenditure in the 2006 - 2007 biennium, compared with those of the current biennium. |
В таблице 2 показаны потребности по статьям расходов в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов в сравнении с показателями за текущий двухгодичный период. |
The Fund is re-established by General Assembly resolution each biennium, currently for the biennium 2006-2007. |
Каждые два года Фонд учреждается резолюцией Генеральной Ассамблеи заново на следующий двухгодичный период (сейчас это период 2006 - 2007 годов). |
Based on the pattern of expenditures during the previous biennium, a resource growth of $120,000 is requested for the biennium 1996-1997. |
На основе структуры расходов в предыдущем двухгодичном периоде на двухгодичный период 1996-1997 годов испрашиваются дополнительные ресурсы в объеме 120000 долл. США. |
While that had been true during the 1994-1995 biennium, the situation was different in the current biennium. |
Хотя в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов это соответствовало истине, в нынешнем двухгодичном периоде ситуация изменилась. |
Implementation began in May 1999 and will continue throughout the biennium, with a budget of $2.6 million for the biennium 2000-2001. |
Мероприятия в рамках этого проекта начались в мае 1999 года, и в течение двухгодичного периода они будут продолжены; бюджет на двухгодичный период 2000-2001 годов составляет 2,6 млн. долл. США. |
The Advisory Committee was informed that prior to the biennium 1994-1995 the Board had submitted some 16 reports during each biennium to the General Assembly. |
Консультативный комитет был уведомлен о том, что до двухгодичного периода 1994-1995 годов Комиссия за каждый двухгодичный период представляла Генеральной Ассамблее около 16 докладов. |
Replacement projects and upgrading originally scheduled for the biennium 2000-2001 had to be initiated earlier, to ensure system compliance by the end of the current biennium. |
К осуществлению проектов замены и обновления аппаратных средств и программного обеспечения, которые первоначально предполагалось начать в двухлетний период 2000-2001 годов, пришлось приступить раньше, с тем чтобы обеспечить готовность системы к переходу на 2000 год к концу нынешнего двухгодичного периода. |
The budgets of UNIDO, IAEA and the United Nations were approved for the 1998-1999 biennium before the biennium started. |
Бюджеты ЮНИДО, МАГАТЭ и Организации Объединенных Наций утверждались на двухгодичный период 1998-1999 годов до начала двухгодичного периода. |
Despite significant reductions in expenditure compared to the approved budget for the biennium 1996-1997, the Agency is facing a deficit in its regular activities of some $20 million for the biennium. |
Несмотря на значительное сокращение расходов по сравнению с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 1996-1997 годов, в рассматриваемом двухгодичном периоде Агентству грозит дефицит ресурсов, предназначенных для финансирования его регулярной деятельности, в размере примерно 20 млн. долл. США. |
Since the budget had not been set for the 2004-2005 biennium, the General Assembly could decide that such services should be provided on a reimbursable basis during that biennium. |
Поскольку такой бюджет на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составлен не был, Ассамблея может принять решение о том, что такие услуги должны оказываться на основе возмещения понесенных расходов в течение этого двухгодичного периода. |
This represents an overall increase of 213 per cent between the 2002-2003 biennium and the 2006-2007 biennium. |
Другими словами, с двухгодичного периода 2002-2003 годов по двухгодичный период 2006-2007 годов эти выплаты возросли в целом на 213 процентов. |
Paragraph 21 summarized the financial implications, broken down for the biennium 2000-2001 and for the biennium 2002-2003. |
В пункте 21 приводится сводная информация о финансовых последствиях по двухгодичным бюджетным периодам 2000-2001 годов и 2002-2003 годов. |
These are the approved rates for the biennium 2006-2007 and they have been maintained for the biennium 2008-2009. |
Эти показатели были утверждены на 2006-2007 годы и сохраняются на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
Budgetary provisions for that portion of the mandate period related to the biennium 1998-1999 were included in the programme budget for that biennium. |
Бюджетные ассигнования для этой части мандатного периода, относящиеся к двухгодичному периоду 1998-1999 годов, были включены в бюджет по программам на указанный двухгодичный период. |
This reserve was funded equally from the biennium 1987-1988 and the biennium 1988-1989. |
Этот резервный фонд финансировался в равном объеме из средств бюджета на двухгодичный период 1987-1988 годов и двухгодичный период 1988-1989 годов. |
Underexpenditures anticipated for the biennium 1996-1997 were of the same magnitude as for the previous biennium. |
Предусматривается, что в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов объем неосвоенных средств будет таким же, как и в предыдущем двухгодичном периоде. |
The main reasons for the increases and decreases in the proposed allocations for the biennium 2004 - 2005 compared to the current biennium are briefly mentioned below. |
Ниже кратко изложены основные причины увеличения и сокращения средств в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов по сравнению с нынешним двухгодичным периодом. |
Thanks to the establishment of a special account for RPTC in the 2002-2003 biennium, the delivery of such resources is spread more evenly over the biennium. |
Благодаря созданию специального счета для РПТС в течение двухго-дичного периода 2002 - 2003 годов освоение этих ресурсов за этот период происходит более равно-мерно. |
The comparison between the current biennium and the estimated requirements for the biennium 2010-2011 is based on 2008-2009 cost levels, as explained below. |
Сопоставление текущего двухгодичного периода и сметных потребностей на двухгодичный период 2010-2011 годов проводится по расценкам 2008-2009 годов, как это разъясняется ниже. |
In the current biennium 2010-2011, numerous Member States have made repayments of arrears stemming from a previous biennium. |
В текущий двухгодичный период 2010-2011 годов многие государства-члены ликвидировали задолженность за какой-нибудь предыдущий двухгодичный период. |
A total of 590 recommendations had been issued for the biennium 2008-2009, an increase of 16 per cent compared with the previous biennium. |
За двухгодичный период 2008 - 2009 годов было подготовлено в общей сложности 590 рекомендаций, что на 16 процентов больше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом. |