The Board noted that the implementation of recommendations that were not settled in the biennium 2010-2011 had improved to 5 per cent, compared with 12 per cent in the prior biennium. |
Комиссия отметила, что доля рекомендаций, не выполненных в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, уменьшилась по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом с 12 процентов до 5 процентов. |
The meeting days of the International Narcotics Control Board would be reduced from 60 days in the biennium 2012-2013 to 55 days in the biennium 2014-2015. |
Число дней, отводимых для проведения заседаний Международного комитета по контролю над наркотиками, будет уменьшено с 60 в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов до 55 в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
This output is an extrabudgetary (XB) project, which was started in the biennium 2010-2011 and continued in the biennium 2012-2013. |
Это мероприятие представляет собой проект, финансируемый из внебюджетных средств, и процесс его осуществления начался в двухгодичный период 2010 - 2011 годов и продолжился в двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
The projected reduction is attributable to the uncertainty of contributions from some donors who made contributions in the biennium 2012-2013 and who have not indicated their commitment to additional contributions in the biennium 2014-2015. |
Предполагаемое сокращение обусловлено неопределенной ситуацией с получением взносов от некоторых доноров, которые внесли взносы в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, но не сообщили о своих обязательствах по предоставлению дополнительных взносов в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
The table indicates that the target number for the biennium 2014-2015 is 120, which represents a reduction compared with the biennium 2012-2013 estimate of 139. |
В таблице указано, что целевой показатель на двухгодичный период 2014 - 2015 годов составляет 120 учреждений, а это представляет снижение по сравнению с показателем на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, который составлял 139 учреждений. |
The Secretary-General had requested the General Assembly to approve additional appropriations in the amount of $8,766,300 to finance the mandates emanating from Rio+20 in the current biennium and had presented the resource requirements for the 2014-2015 biennium. |
Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею утвердить дополнительные ассигнования в объеме 8766300 долл. США для финансирования деятельности в текущем двухгодичном периоде в рамках мандатов, обусловленных итогами Конференции «Рио+20», и представил информацию о потребностях в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The subvention to UNIDIR for the biennium 2012-2013 had not been recosted, and the Advisory Committee regretted that the established procedures for recosting the subvention had not been followed for the biennium 2012-2013. |
Размер субсидии, выделенной ЮНИДИР на 2012 - 2013 годы, не был подвергнут пересчету, и Консультативный комитет сожалеет о том, что в том, что касается двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, установленные процедуры пересчета не были соблюдены. |
The present document outlines the intended outputs of the programme of work of the Statistics subprogramme of the secretariat for the biennium 2012-2013 and the proposed strategic framework for the biennium 2014-2015. |
В настоящем документе вкратце изложены предполагаемые результаты программы работы в рамках подпрограммы по статистике секретариата на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и предлагаемые стратегические рамки на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
These will proceed to the next level of implementation in the 2016 - 2017 biennium and the scaling up of such initiatives will be the main focus of work in that biennium. |
Их реализация будет продолжена на следующем уровне осуществления в двухгодичный период 2016-2017 годов, и в этот период увеличению масштаба таких инициатив будет уделяться основное внимание. |
The Secretary-General also indicates that no recourse has been made to the discretionary authority during the 2012-2013 biennium and that none is expected in the final months of the biennium because of the lack of anticipated savings. |
Генеральный секретарь указывает также, что дискреционные полномочия не использовались в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов и что он не собирается их использовать в течение последних его месяцев, поскольку экономии средств не предполагается. |
In the biennium 2014 - 2015 the secretariat staff will build on the solid foundation laid during the current biennium in terms of identifying opportunities for cost reductions, efficiency gains and realizing benefits on a daily basis. |
В двухгодичный период 2014-2015 годов сотрудники секретариата будут опираться в своей работе на твердый фундамент, заложенный в текущий двухгодичный период, выявляя возможности для сокращения расходов, повышения эффективности и реализации выгод на повседневной основе. |
Table 2 restates the estimated resources for the biennium 2012-2013 according to the seven strategic areas and presents resource requirements for the biennium 2014-2015. |
В таблице 2 сметные ресурсы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов показаны в соответствии с семью стратегическими областями деятельности и представлены потребности в ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
The analysis of the data submitted by affected and developed country Parties, the GEF and the GM for the 2010 - 2011 biennium yielded findings related to financing and technology transfer and confirmed some findings and trends identified in the previous biennium. |
Анализ данных, представленных затрагиваемыми и развитыми странами - Сторонами Конвенции, ГЭФ и ГМ за двухгодичный период 2010-2011 годов, позволил вынести заключения по поводу финансирования и передачи технологии и подтвердил некоторые выводы и тенденции, установленные в ходе предыдущего двухгодичного периода. |
Compared to the previous biennium, 2008 - 2009, the amounts committed in the current biennium (both nominal and weighted) increased significantly in LAC, Asia, and especially Africa (see annex, tables 18 and 19). |
По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом 2008-2009 годов суммы (как номинальные, так и взвешенные) обязательств, принятых в текущем двухгодичном периоде, значительно возросли в регионе ЛАК, Азии и, особенно, Африке (см. приложение, таблицы 18 и 19). |
Based on the 2012 project expenditures and 2013 budget estimates, the UNICRI budget for the biennium 2012-2013 amounts to some $45 million, compared with $16.5 million for the biennium 2010-2011. |
С учетом расходов по проектам в 2012 году и бюджетной сметы на 2013 год бюджет ЮНИКРИ на двухгодичный период 2012-2013 годов составляет порядка 45 млн. долл. США по сравнению с 16,5 млн. долл. США на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
At its fifty-seventh session in November 2010, the Working Party approved the programme of work for the biennium 2012 - 2013, and in so doing, approved the publication output for that biennium. |
На своей пятьдесят седьмой сессии в ноябре 2010 года Рабочая группа утвердила программу работы на двухгодичный период 2012-2013 годов, одобрив тем самым план публикаций на предстоящие два года. |
UNOPS indicates a decrease in management resources from $139.7 million in biennium 2012-2013 to $131.2 million in biennium 2014-2015 (ibid., para. 103). |
ЮНОПС отмечает сокращение административных ресурсов с 139,7 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов до 131,2 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов (там же, пункт 103). |
Total expenditure for the biennium 2008-2009 increased by 25 per cent, from $25,482,000 in the previous biennium to $31,960,000, resulting in a shortfall of income over expenditure of $379,000. |
Общий объем расходов за двухгодичный период 2008 - 2009 годов увеличился на 25 процентов с 25482000 долл. США в предыдущем двухгодичном периоде до 31960000 долл. США, в результате чего образовался дефицит поступлений по отношению к расходам в размере 379000 долл. США. |
Table 6 above reflects a slight increase in the number of recommendations, from 82 recommendations for the biennium 2006-2007 to 89 for the biennium 2008-2009. |
Как видно из таблицы 6 выше, число рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, немного увеличилось по сравнению с числом рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2006 - 2007 годов: с 82 до 89 рекомендаций. |
The estimates for the Foundation general purpose contributions are maintained at the original level of $23.5 million for the biennium, while the estimate for the United Nations regular budget reflects the actual allocation for the 2004 - 2005 biennium. |
По существующим оценкам объем выплачиваемых в Фонд взносов общего назначения сохранится в течение двухгодичного периода на первоначальном уровне в 23,5 млн. долл. США, а смета средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций отражает фактически выделенный объем ассигнований на двухгодичный период 20042005 годов. |
It is proposed that the overall staffing table for UN-Habitat for the 2006 - 2007 biennium will remain at the level of 144 Professionals, as was approved for the 2004 - 2005 biennium. |
Предлагается сохранить общее штатное расписание ООН-Хабитат на двухгодичный период 20062007 годов на уровне 144 сотрудников категории специалистов, как это было утверждено на двухгодичный период 20042005 годов. |
The proposed budget for technical cooperation activities has been decreased from $160.6 million approved for the 2004 - 2005 biennium to $67.1 million for the 2006 - 2007 biennium. |
Предлагаемый бюджет мероприятий по техническому сотрудничеству, утвержденный на двухгодичный период 20042005 годов, сократился со 160,6 млн. долл. США до 67,1 млн. долл. США на двухгодичный период 20062007 годов. |
For this purpose, and on the basis of the resources received in the 2004-2005 biennium, the Global Mechanism expects to mobilize at least US$ 7 million from voluntary contributions in the 2006-2007 biennium. |
Исходя из объема ресурсов, полученных в 2004-2005 годах, в течение двухгодичного периода 20062007 годов Глобальный механизм предполагает мобилизовать для этой цели за счет добровольных взносов по меньшей мере 7 млн. долл. США. |
Net adjustments for those factors ranged from an adjustment downwards of $201 million in the biennium 1998-1999 to an adjustment upwards of $140 million in the initial budget for the biennium 2002-2003. |
В предыдущие периоды чистые объемы корректировок, обусловленных рассматриваемыми факторами, колебались от минус 201 млн. долл. США в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов до плюс 140 млн. долл. США в первоначальном варианте бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
Revised projections of project expenditures and income for the biennium 2002-2003, compared with figures for the biennium of 2000-2001 |
Пересмотренная смета расходов и поступлений по проектам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в сопоставлении с показателями за двухгодичный период 2000 - 2001 годов |