| Subsequently it approved, under the regular budget an appropriation of $13,183,500 for the biennium 1992-1993. | Впоследствии она утвердила в рамках регулярного бюджета ассигнования на сумму 13183500 долл. США на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
| That recommendation should be taken into account in the proposed budget for the 1994-1995 biennium. | Эту рекомендацию следует учесть в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| His delegation commended the Council of the University for its adoption of a balanced budget for the biennium 1994-1995. | Его делегация высоко оценивает тот факт, что Совет Университета принял сбалансированный бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| The Commission noted that for the biennium 1994-1995, work had begun on a study of the family-building process. | Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде 1994-1995 годов началась работа по исследованию процесса формирования семьи. |
| With regard to programme performance for the biennium 1992-1993, CPC regretted the decrease in the rate of programme implementation during that biennium and had recommended that action should be taken on the 173 outputs postponed from the biennium 1990-1991 to the biennium 1994-1995. | ЗЗ. Что касается осуществления программ в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов, то КПК сожалеет о снижении темпов осуществления программ в этот двухгодичный период, и он рекомендовал принять меры по 173 мероприятиям, перенесенным с двухгодичного периода 1990-1991 годов на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| The Commission was informed that a major activity during the 1994-1995 biennium would be a project on international migration policies. | Комиссия сообщила о том, что в число крупных мероприятий двухгодичного периода 1994-1995 годов войдет проект, посвященный международной политике в области миграции. |
| Composition of JCHP for the biennium 1994-1996 will be decided taking into account the outcome of that discussion. | Состав ОКПЗ на двухгодичный период 1994-1996 годов будет определен с учетом результатов этого обсуждения. |
| Delegations could consider all the figures in the financial statements to be final for the 1992-1993 biennium. | Делегации могут считать все данные, приведенные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 1992-1993 годов, окончательными. |
| Two delegations observed that expenditures had exceeded income during the 1992-1993 biennium. | В двухгодичный период 1992-1993 годов расходы превысили доходы. |
| To do that, expenditures would exceed income by $49 million for the 1994-1995 biennium. | С этой целью в двухгодичном периоде 1994-1995 годов предусмотрено, что расходы превысят доходы на 49 млн. долл. США. |
| The Inter-Agency Coordinating Committee has prepared a joint plan of action for the biennium 1994-1995. | Межучрежденческий координационный комитет подготовил совместный план действий на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| The continued provision of the post for the biennium 1994-1995 was approved by the General Assembly at its forty-eighth session. | На своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея продлила срок действия положения об этой должности на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| Currently, requests from member States are being processed for the 1995-1996 biennium. | В настоящее время просьбы государств-членов рассматриваются для включения в программу на двухгодичный период 1995-1996 годов. |
| The speaker provided an outline of proposed ESCWA activities for the biennium 1994-1995. | Выступающий представил общий обзор предполагаемой деятельности ЭСКЗА на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| For the 1992-1993 biennium, an attempt was made to integrate fully the programme of work of MULPOCs and that of ECA substantive divisions. | Была предпринята попытка полного согласования на двухгодичный период 1992-1993 годов программ работы ЦМПОД и оперативных отделов ЭКА. |
| For the biennium 1994-1995, appropriations in the amount of $1,338,100 have been approved for the five MULPOC offices. | На двухгодичный период 1994-1995 годов для пяти отделений ЦМПОД утверждены ассигнования в размере 1338100 долл. США. |
| Upon inquiry, the Advisory Committee was informed of the projected income of UNOPS for the 1994-1995 biennium. | В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о прогнозируемых поступлениях УОПООН в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов. |
| The Advisory Committee therefore recommends that provision for such activities should not be included in the outline for the biennium 1994-1995. | Поэтому Консультативный комитет рекомендует не включать в наброски на двухгодичный период 1994-1995 годов ассигнования на такую деятельность. |
| The statement dealt with the conference-servicing requirements of the UNCTAD calendar of meetings for the biennium 1992-1993. | В этом заявлении рассматриваются конференционные потребности расписания конференций ЮНКТАД на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
| Each programme and service department has used an operational work plan to prioritize its detailed budgetary requirements for the biennium 1994-1995. | У каждого департамента по программированию и обслуживанию имеется оперативный план работы, в котором в порядке приоритетности подробно изложены бюджетные потребности на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| One delegation noted that no new activities or additional resources had been proposed under section 22B for the biennium 1994-1995. | Одна делегация отметила, что в разделе 22В не предлагается никаких новых мероприятий или дополнительных ресурсов на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
| In the biennium 1992-1993, the Agency's regular budget is approximately $572 million. | В двухгодичный период 1992-1993 годов объем регулярного бюджета Агентства составляет приблизительно 572 млн. долл. США. |
| The Commission on Human Rights should be provided with programme budget implication statements in the 1994-1995 biennium. | Комиссии по правам человека должны быть представлены заявления о последствиях для бюджета по программам в двухгодичном периоде 1994-1995 годов. |
| The Organization is now entering the second year of its 1992-1993 budgetary biennium. | В настоящее время наступил второй год исполнения бюджета Организации на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
| Many projects have been conceived and will be implemented during 1994-1995 biennium to fulfil the medium-term objectives of the subprogramme on regional economic cooperation. | Для осуществления в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов запланирован целый ряд проектов, призванных содействовать достижению среднесрочных целей подпрограммы по региональному экономическому сотрудничеству. |