Примеры в контексте "Biennium - Годов"

Примеры: Biennium - Годов
The overall voluntary fund requirements for the biennium 1994-1995 will be submitted to the Executive Committee of the Programme of the High Commissioner later in 1993. Общие потребности в добровольных взносах на двухгодичный период 1994-1995 годов будут представлены Исполнительному комитету Программы Верховного комиссара позднее в 1993 году.
For the biennium 1994-1995, efforts will continue to ensure the optimum and most cost-effective use of conference resources, deriving maximum benefit from the growing range of technological innovations. В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов будут продолжены усилия по обеспечению оптимального и наиболее рационального с точки зрения затрат использования конференционных ресурсов с извлечением максимальных выгод в связи с растущим количеством технологических нововведений.
For the biennium 1994-1995, however, this type of expenditure is reasonably foreseeable and can be estimated with the required degree of accuracy. Однако что касается двухгодичного периода 1994-1995 годов, то размер таких расходов в достаточной степени предсказуем и может быть оценен с необходимой степенью точности.
During the 1990-1991 biennium, the project has been approved for the replacement of approximately 1,000 metres of cast-iron pipes for over a period of three bienniums. В двухгодичном периоде 1990-1991 годов был утвержден проект замены примерно 1000 метров чугунных труб, рассчитанный на осуществление в течение трех двухгодичных периодов.
As the last to be phased in, a temporary P-5 post for the Director was established at Kathmandu for the biennium 1992-1993. Последняя из этих должностей (временная должность класса С-5) была создана для Директора в Катманду на двухгодичный период 1992-1993 годов.
Depositary formalities, for instance, are expected to rise in number from 1,800 in the current biennium to 2,600 in 1994-1995. Так, например, предполагается, что число депозиторских формальностей возрастет с 1800 в нынешнем двухгодичном периоде до 2600 в период 1994-1995 годов.
The distribution of the expenditure estimates for the biennium 1992-1993 by main field of activity is indicated below: Ниже приводится распределение сметы расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов с разбивкой по основным областям деятельности:
Furthermore, the Committee understands that there will be no additional costs for holding the next United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space in the biennium 1994-1995. Кроме того, как понимает Консультативный комитет, в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов рассмотрение вопроса о проведении следующей конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях не будет связано с какими-либо дополнительными расходами.
The increase in the status of unliquidated advances, however, corresponds to an increase in programme expenditures in the biennium 1992-1993. Однако увеличение суммы непогашенных авансовых средств соответствует увеличению расходов по программам в двухгодичном периоде 1992-1993 годов.
Further, after their second interim audit for the biennium 1992-1993, the auditors suggested that a revised format for the presentation of the liquidity position be prepared. Кроме того, после своей второй промежуточной ревизии деятельности за двухгодичный период 1992-1993 годов ревизоры рекомендовали разработать пересмотренную форму представления отчета о состоянии ликвидности.
biennium and budget estimates for the 1994-1995 период 1992-1993 годов и бюджетная смета на
the biennium 1992-1993 ended 31 December 1993 and за двухгодичный период 1992-1993 годов, закончившийся
Five of the missions (UNTAC, UNPROFOR, UNIFIL, MINURSO and UNIKOM) were audited twice in the biennium 1992-1993. Проверка пяти из указанных миссий (ЮНТАК, СООНО, ВСООНЛ, МООНРЗС и ИКМООНН) в период 1992-1993 годов была проведена дважды.
The consolidated financial statements did not show comparative figures for the biennium 1990-1991 as required by generally accepted accounting practice (see paras. 56 and 57). В сводные финансовые ведомости не были включены сравнительные данные за двухгодичный период 1990-1991 годов, как того требует общепринятая практика бухгалтерского учета (см. пункты 56 и 57).
ITC executed around 100 UNDP-funded projects during the 1992-1993 biennium, with project expenditure amounting to approximately $14 million, excluding programme support costs. ЦМТ осуществил в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов около 100 финансировавшихся ПРООН проектов, причем расходы по проектам составили примерно 14 млн. долл. США, не включая вспомогательные расходы по программам.
Hence, strategic and other major decisions and long-term planning, including the appointment of other senior staff, remained unaddressed throughout the 1992-1993 biennium. В результате в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов остались нерешенными стратегические и другие важные решения и вопросы долгосрочного планирования, включая назначение других старших сотрудников.
All in all, nine under-secretaries-general and assistant secretaries-general and 559 other staff participated in the programme, which is expected to be fully institutionalized during the 1994-1995 biennium. В общей сложности в осуществлении этой программы участвовали девять заместителей и помощников Генерального секретаря и 559 других сотрудников; предполагается, что эта программа будет полностью введена в действие в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов.
For the biennium 1994-1995, cooperation will continue in all areas of primary education, literacy and adult education. В двухгодичный период 1994-1995 годов будет по-прежнему осуществляться сотрудничество по всем аспектам начального образования, обеспечения грамотности и образования для взрослого населения.
In its report on the biennium 1990-1991, 1/ the Board of Auditors commented adversely on a number of aspects of the work carried out by the Internal Audit Division. В своем докладе за двухгодичный период 1990-1991 годов 1/ Комиссия ревизоров сделала негативные замечания по ряду аспектов работы Отдела внутренней ревизии.
This has been effected through an enhanced institutional role for regional offices in the planning, development and implementation of the programme for the biennium 1994-1995. Это было достигнуто путем укрепления организационной роли региональных отделений в области планирования, разработки и осуществления программы на двухгодичный период 1994-1995 годов.
15.6 Under the subprogramme on protectionism and market access, with regard to restrictive business practices, particular emphasis was given during the 1992-1993 biennium to encouraging competition and to efficient allocation of resources. 15.6 По подпрограмме по протекционизму и доступу на рынки в контексте ограничительной деловой практики в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов особое внимание уделялось расширению конкуренции и эффективному распределению ресурсов.
17.2 Accordingly, over 40 outputs were added to the approved work programme for the 1992-1993 biennium, both by legislation and by the Secretariat. 17.2 В результате к утвержденной на двухгодичный период 1992-1993 годов программе работы как директивными органами, так и Секретариатом было добавлено свыше 40 мероприятий.
It can be said that, by the end of 1992-1993 biennium, the programme has developed into a new organization consisting of complementary parts. Можно сказать, что к концу двухгодичного периода 1992-1993 годов в рамках программы сложилась новая организационная структура, включающая взаимодополняющие части.
27.12 Under social development and welfare, one high-priority non-recurrent publication was substantively completed but postponed to the 1994-1995 biennium in terms of reproduction and distribution. 27.12 В рамках подпрограммы "Социальное развитие и социальное обеспечение" подготовка одного разового издания первостепенного значения была в основном завершена, однако его размножение и распространение было отложено на двухгодичный период 1994-1995 годов.
The Department's recent effort to fill these posts is especially significant because of the additional cuts in the staffing resources for the information centres for the current 1994-1995 biennium. Предпринятые Департаментом в последнее время усилия для заполнения этих должностей имеют особое значение в условиях дополнительных сокращений штатного расписания информационных центров на нынешний двухгодичный период 1994-1995 годов.