Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
According to records that the Group was able to inspect, Mr. Liongola received 34,933 kg of gold between 11 August 2006 and 10 February 2007. Согласно документам, которые изучила Группа, г-н Лионгола получил 34933 кг золота в период с 11 августа 2006 года по 10 февраля 2007 года.
The CAVR final report found that between 1974 and 1999: В заключительном докладе КАВР сообщается, что в период с 1974 по 1999 год:
Globally, the rate of implementation has increased between 1998 and 2007, although the increase was not a constant trend in all regions. На общемировом уровне показатель осуществления таких мер в период с 1998 по 2007 год вырос, хотя такое увеличение и не было стабильным во всех регионах.
Upon enquiry, the Committee was provided with a table of all staff members who were on travel status for more than 20 days between January and November 2007. В ответ на соответствующий запрос Комитету была представлена таблица с информацией обо всех сотрудниках, которые в период с января по ноябрь 2007 года находились в командировках в общей сложности более 20 дней.
Detailed statistics showing the representation of women in the United Kingdom's Armed Forces between 2003 and 2006 are shown in Annex one. Подробные статистические данные о представленности женщин в вооруженных силах Соединенного Королевства в период с 2003 по 2006 год приводится в приложении 1.
That had permitted the collection between 2002 and 2006 of new data which showed that on average some 1,200 stateless persons had been granted permanent residence in Canada each year. Это позволило обеспечить в период с 2002 по 2006 год сбор новых данных, которые показывают, что в среднем ежегодно приблизительно 1200 лиц без гражданства получали разрешение на постоянное проживание в Канаде.
In addition, some 261 magistrates were trained by UNMIL between May and November 2006. Помимо этого, в период с мая по ноябрь 2006 года Миссия подготовила 261 мирового судью.
Calls from victims aged under 14, represented 1% of the total number of contacts held by the Numero Verde between January and March 2003. За период с января по март 2003 года звонки от жертв в возрасте моложе 14 лет составляли 1% от общего числа контактов по бесплатному номеру.
Madagascar and Mozambique were the worst affected owing to five successive cyclones that hit between December 2006 and March 2007. Мадагаскар и Мозамбик более всего пострадали от пяти циклонов подряд, обрушившихся в период с декабря 2006 года по март 2007 года.
The Report was launched in about 75 countries, resulted in 1073 news articles, and 320,000 downloads from the UNCTAD website between September and December 2005. Этому докладу, вышедшему примерно в 75 странах, были посвящены 1073 статьи в средствах массовой информации, и в период с сентября по декабрь 2005 года его данные загружались с веб-сайта ЮНКТАД 320000 раз.
In addition, employers of children cannot require them to work overtime hours or to work between 10 pm and 8 am. Кроме того, работодатель, нанимающий детей, не может требовать от них работы в сверхурочные часы или работать в период с 22.00 до 8.00.
The Centre facilitated the production of some 12,800 affordable housing units between January 2003 and December 2005. В период с января 2003 по декабрь 2005 года Центр оказал содействие в строительстве около 12800 доступных жилых домов и квартир;
There have always been a high proportion of females within graduate jobs, and this increased further by 2.5 percentage points between 2000 and 2006. Доля женщин среди лиц, занимающих должности, которые требуют получения диплома, всегда была значительной, а в период с 2000 по 2006 год она возросла еще на 2,5 процентных пункта.
The Ministry continued to implement the system between 1999 and 2002, with a view to developing effective measures to fight this scourge. Министерство продолжало применять эту систему в период с 1999 по 2002 год с целью определения эффективных мер борьбы с этой страшной угрозой для жизни женщин.
Of the total number of maternal deaths recorded between 2000 and 2002, 72 per cent occurred in rural areas. Из общего числа смертей, зарегистрированных в период с 2000 по 2002 год, 72% происходили в сельской местности.
In addition, by failing to respond to the author between 1992 and 1998, the Minister is responsible for unduly prolonging exhaustion of domestic remedies. Кроме того, поскольку в период с 1992 по 1998 годы сообщения автора оставлялись без внимания, Министр несет ответственность за необоснованное затягивание процесса исчерпания внутренних средств правовой защиты.
The author has not complained about the 13 other competitions to which the Public Service Commission referred him between 1984 and 1988. Автор не подал жалобы в связи с 13 другими конкурсами, на которые Комиссия государственной гражданской службы направляла его в период с 1984 по 1988 год.
Prevedouros et al. (2004) estimated production, consumption, and atmospheric emissions of PentaBDE in Europe between 1970 and 2000 based on literature data. Преведурос и другие (2004 год) оценили объем производства, потребления и атмосферных выбросов пента-БДЭ в Европе за период с 1970 по 2000 годы на основе опубликованных данных.
Equipment due to arrive between Oct 2007 and Apr 2009 Техника должна прибыть в период с октября 2007 года по апрель 2009 года
In the period between 1 July 2007 and 30 June 2008 alone, a total of 15 missions benefited from the availability of this resource. Лишь за период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года в общей сложности 15 миссий воспользовались этим ресурсом.
(b) For a gradual reduction of 498 police advisers in seven stages between April 2008 and December 2010. Ь) о постепенном сокращении в семь этапов в период с апреля 2008 года по декабрь 2010 года числа советников полиции на 498 человек.
There were 138 demolitions in the West Bank between January and March, compared with 29 in the last three months of 2007. В период с января по март на Западном берегу было снесено 138 домов, в то время как за последние три месяца 2007 года - 29.
The Cabinet approved the proposal of the Independent Election Commission to run voter registration in four phases between 6 October 2008 and 3 February 2009. Кабинет министров утвердил предложение Независимой избирательной комиссии провести регистрацию избирателей в четыре этапа в период с 6 октября 2008 года по 3 февраля 2009 года.
Since this is the Special Rapporteur's last thematic report, he takes the opportunity to make some brief observations arising from his tenure between 2002 and 2008. Так как это его последний тематический доклад, Специальный докладчик пользуется возможностью для того, чтобы представить краткие замечания по итогам своей работы за период с 2002 по 2008 год.
ODA declined by 5 per cent in real terms between 2005 and 2006, and further declined in 2007. В период с 2005 по 2006 год ОПР в реальном выражении сократилась на 5 процентов, и в 2007 году тенденция к ее уменьшению продолжалась.