Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
Both GGP and PAM are long term projects that include training of programme participants to take place between 2005 and 2007. ПГА и ПСН являются долгосрочными проектами, предусматривающими учебные мероприятия для участников программы, которые будут проводиться в период с 2005 года по 2007 год.
Child protection expenditure ranged from 9-11 per cent of total UNICEF programme spending between 2000 and 2003, in line with the MTSP target. В период с 2000 по 2003 год в соответствии с целевым показателем ССП расходы на защиту детей составляли 9 - 11 процентов от общего объема затрат на осуществление программ ЮНИСЕФ.
The trends in corrosion and pollution concentrations had already started between 1960 and 1980, though this was dependent on location. Понижательные тренды коррозионного воздействия и концентраций загрязнителей стали проявляться уже в период с 1960 по 1980 год, хотя они не имели в то время повсеместного распространения.
The share of women in total employment in public education increased from 75 to 80 per cent between 1994 and 2001. Доля женщин в общей численности в системе государственного образования увеличилась в период с 1994 года по 2001 год с 75% до 80%.
Finally, between August 31st and September 7th 2001, a CCJ delegation took part in the World Conference itself, held in Durban, South Africa. И наконец, в период с 31 августа по 7 сентября 2001 года делегация ККЮ приняла участие в самой Всемирной конференции, которая была проведена в Дурбане, Южная Африка.
The 87 ratifications of the ICC Statute have been obtained between 1999 and 2002, to which PGA legislators contributed in 49 countries. За период с 1999 года по 2002 год Римский статут Международного уголовного суда был ратифицирован в 87 странах, причем в 49 странах - при содействии законодателей, являющихся членами ПГД.
The online version, available on the United Nations web site (), saw a 21 per cent increase in visitors between January and October 2003. Показатель посещения сетевой версии, имеющейся на веб-сайте Организации Объединенных Наций () в период с января по октябрь 2003 года увеличился на 21 процент.
This figure decreases with age, however, and women make up only 25 per cent of students enrolled at the University of Timor-Leste between October 2001 and February 2002. Однако по мере увеличения возраста этот показатель снижается, и в период с октября 2001 года по февраль 2002 года женщины составляли лишь 25% от общего числа студентов, зачисленных в Университет Тимора-Лешти.
Building on the achievements of MONUC since July 2002, when regular river traffic was established between Government and MLC areas, the first private commercial traffic allowed by RCD-Goma arrived in Kisangani in February 2003. Опираясь на результаты, достигнутые МООНДРК за период с июля 2002 года, когда было налажено регулярное речное судоходство между районами, контролируемыми правительством и ДОК, с разрешения КОД-Гома был организован первый частный коммерческий рейс судна, которое прибыло в Кисангани в феврале 2003 года.
Twenty one new prisons were opened between 1990 and 2000, and two more - providing a further 1,400 places - were opened in 2001. За период с 1990 по 2000 годы была открыта 21 новая тюрьма; еще две тюрьмы на 1400 дополнительных мест - были открыты в 2001 году.
It is expected that a total of 1,800 new recruits will be trained by UNAMSIL and the Commonwealth team between March and December 2004. Ожидается, что в период с марта по декабрь 2004 года МООНСЛ и группой Содружества будет подготовлено в общей сложности 1800 новобранцев.
In the city of Barrancabermeja alone, between January and August 2003, the Ombudsman's Office received 45 complaints with respect to disappeared persons. За период с января по август 2003 года только в одном городе Барранкабермеха Управление омбудсмена получило 45 жалоб в связи с исчезновением лиц.
In Nairobi, for example, estimated numbers of street children increased from 4,500 to 30,000 between 1991 and 1994. В Найроби, например, согласно оценкам, численность уличных детей за период с 1991 по 1994 годы возросла с 4500 до 30000 человек.
The Working Group met under the chairmanship of Paolo Cuculi (Italy) and held 10 meetings between 31 March and 14 April 2010. Под председательством Паоло Кукули (Италия) Рабочая группа в период с 31 марта по 14 апреля 2010 года провела 10 заседаний.
Those times were significantly longer than the time taken to process assessed contributions, which was reduced from 53 to 14 days between 2007 and 2009, as previously stated. Эти сроки были значительно более продолжительны, чем затрачиваемое на обработку данных по начисленным взносам время, которое, как указывалось ранее, в период с 2007 по 2009 год сократилось с 53 до 14 дней.
These corresponded to contractual services committed between 1 January and 30 June 2006 but paid for after 1 July 2006. Сюда относились услуги по контрактам, обязательство произвести которые было взято в период с 1 января по 30 июня 2006 года, однако сами расходы были произведены после 1 июля 2006 года.
The effect was most in evidence between 2007 and 2008, just after the decision to change strategy. Результаты наиболее очевидно проявились в период с 2007 года по 2008 год сразу же после принятия решения о смене стратегии.
UNRWA estimated the financial cost of meeting the emergency needs of refugees at $456.7 million between January and September 2009. В период с января по сентябрь 2009 года, по оценкам БАПОР, расходы на удовлетворение экстренных потребностей беженцев составили 456,7 млн. долл. США.
In Brazil, the federal Government increased its investment in the "Literate Brazil" programme by 27 per cent between 2008 and 2009. В Бразилии в период с 2008 по 2009 год федеральное правительство увеличило объем инвестиций в программу «Грамотная Бразилия» на 27 процентов.
However, the number of "flying" checkpoints increased by more than 50 per cent between December 2009 and March 2010. Тем не менее число «мобильных» контрольно-пропускных пунктов увеличилось более чем на 50 процентов в период с декабря 2009 года по март 2010 года.
Regarding the P-1 to P-5 levels, table 5 shows that between 2000 and 2009, the United Nations system achieved or exceeded parity at only the P-1 and P-2 levels. Что касается должностей уровня С1 - С5, то из таблицы 5 выше видно, что в период с 2000 по 2009 год система Организации Объединенных Наций достигла гендерного баланса или превысила его только на должностях класса С1 и С2.
At the D-2 level the Secretariat registered growth of 5.9 percentage points between 2000 and 2009. На уровне Д2 представленность женщин в Секретариате в период с 2000 по 2009 год возросла на 5,9 процентных пункта.
WTO estimates that trade restrictive measures introduced between October 2008 and May 2010 covered at most 1.4 per cent of world merchandise imports. По оценке ВТО, торговые ограничительные меры, принятые в период с октября 2008 года по май 2010 года, охватывали максимум 1,4 процента мирового объема импорта товаров.
This suggests that up to 7 per cent more workers were at risk of falling into poverty between 2008 and 2009. Отсюда следует, что в период с 2008 по 2009 год еще около 7 процентов работающих могли пополнить ряды бедноты.
He also received an invitation from the Government of Greece to visit the country between 10 and 20 October 2010. Кроме того, он получил приглашения от правительства Греции посетить страну в период с 10 по 20 октября 2010 года.