Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
Of the 10 MLA requests received between 2008 and March 2013, 3 were related to legal persons (either exclusively of along with a natural person). Из десяти просьб об оказании ВПП, полученных в период с 2008 по март 2013 года, три просьбы были связаны с юридическими лицами (либо исключительно, либо совместно с физическим лицом).
According to the State party, 85 prison inmates died in police stations between January 2006 and May 2010. Согласно информации, представленной государством-участником, в период с января 2006 года по май 2010 года в полицейских учреждениях скончалось 85 человек.
He asked whether the 60 police officers who had been charged with corruption between 2008 and 2011 had been prosecuted and punished. Он спрашивает, были ли привлечены к суду и наказаны 60 сотрудников полиции, обвиненных в коррупции в период с 2008 по 2011 год.
2.1 Thirty-one of the authors, including two children, entered Australian territorial waters on various boats between March 2009 and March 2010. 2.1 Тридцать один автор, включая двух детей, прибыли в австралийские территориальные воды на разных судах в период с марта 2009 по март 2010 года.
2.1 The authors entered Australian territorial waters by various boats between October 2009 and December 2010, for the purpose of claiming protection as refugees in Australia. 2.1 Авторы прибыли в австралийские территориальные воды на разных судах в период с октября 2009 года по декабрь 2010 года с целью получения в Австралии защиты в качестве беженцев.
INSAN noted that education spending reduced from 13 per cent to 9 per cent of public expenditure between 2000 and 2010. ИНСАН отметила, что в период с 2000 по 2010 год государственные расходы на образование сократились с 13% до 9%.
With funding from UNDP, the organization extended integrated nutrition services to conflict-affected populations in North Darfur, the Sudan, between March 2013 and March 2014. При финансовой поддержке ПРООН в период с марта 2013 года по март 2014 года организация распространила комплексные услуги в области питания на пострадавшее от конфликта население Северного Дарфура в Судане.
In the period between January 2010 and June 2013 a total of 192 young people successfully completed an SVP programme. В период с января 2010 года по июнь 2013 года 192 молодых человека окончили программу ОППМ.
National Human Poverty Index (HPI) fell by 8.5 points, or 21.4 percent in the period between 2001 and 2011. В период с 2001 по 2011 годы Национальный индекс нищеты населения (НИНН) снизился на 8,5 пунктов, что эквивалентно его уменьшению на 21,4%.
During the period between March 2011 and April 2012, 25 such visits were carried out. Так, за период с марта 2011 года по апрель 2012 года состоялось 25 посещений.
The sixth programme for migration regularization was carried out between 2008 - 2011 and benefited more than 10,000 foreign nationals who had settled in Mexican territory without the required documentation. В период с 2008 по 2011 год была проведена шестая программа по урегулированию миграционного статуса, в рамках которой было охвачено более 10000 иностранцев, постоянно проживавших на мексиканской территории без необходимых документов.
AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение.
The Director General of UNESCO noted that at least nine journalists and media workers had been killed in Afghanistan between 2008 and 2012. Генеральный директор ЮНЕСКО отметила, что по крайней мере девять журналистов и работников средств массовой информации были убиты в Афганистане в период с 2008 по 2012 год.
There were no female mayors among the 85 municipalities between 2009 and 2013 and only three were elected in 2013. В период с 2009 года по 2013 год в 85 муниципалитетах не имелось ни одной женщины-мэра, и только три женщины были избраны на эту должность в 2013 году.
A total of 28 ADRs, covering all regions, will be conducted between 2014 and 2017. В период с 2014 по 2017 год будет проведено в общей сложности 28 АРР, охватывающих все регионы.
For example, the Government of Spain reduced free lunches for low-income students, while the number of hungry people doubled between 2007 and 2012. Например, правительство Испании сократило количество бесплатных обедов для малообеспеченных студентов и кроме того число голодающих людей выросло в два раза в период с 2007 по 2012 год.
The European Court of Justice struck down Spain's foreclosure law after nearly 400,000 houses and offices were repossessed between 2007 and 2012. Европейский суд отменил закон Испании о лишении прав собственности после того, как было конфисковано почти 400 тысяч единиц жилья и коммерческих помещений в период с 2007 по 2012 годы.
The net school enrolment rate remains low, despite rising slightly between 2003 (40.7 per cent) and 2006 (51.4 per cent). Чистый коэффициент охвата обучением, несмотря на некоторое улучшение, отмеченное в период с 2003 (40,7%) по 2006 год (51,4%), остается по-прежнему низким.
The third stage, which took place between August and November 2012, consisted in contacts with civil society organizations concerned with women's rights. В-третьих, в период с августа по ноябрь 2012 года проводилась работа с организациями гражданского общества, занимающимися защитой прав женщин.
The commission of inquiry was set up to investigate the events that occurred in Chad between 28 January and 8 February 2008. Была создана Комиссия по расследованию событий, произошедших в Республике Чад в период с 28 января по 8 февраля 2008 года.
A meta-synthesis of evidence from independent evaluations conducted by the Evaluation Office between 2010 and 2012 мета-синтез данных в свете независимых оценок, осуществленных Управлением по вопросам оценки в период с 2010 по 2012 годы;
We should draw attention to the rise between 1995/1996 and 2006/2007 in the numbers of female students enrolled in education. Следует обратить внимание на то, что в период с 1995/96 по 2006/07 учебный год число женщин, обучающихся в учебных заведениях, увеличилось.
According to Women and Men in the Kyrgyz Republic, rural poverty levels rose by 2.4 per cent between 2008 and 2010. Уровень бедности среди сельских жителей, согласно данным статистического сборника "Женщины и мужчины Кыргызской Республики", за период с 2008 по 2010 годы вырос на 2,4%.
It is worth noting that between 2002 and 2010 the share of women among both associate and full professors increased by ca. 4 percentage points. Следует отметить, что в период с 2002 по 2010 год доля женщин среди доцентов и профессоров увеличилась примерно на 4%.
Overall, there was an increase in the amount of domestic violence cases reported to the Security Forces between 2008 and 2010. В целом было отмечено определенное увеличение количества случаев бытового насилия, о которых было сообщено силам безопасности в период с 2008 по 2010 год.