A series of four legislative reform packages were enacted between March 2011 and April 2013. |
В период с марта 2011 года по апрель 2013 года были приняты четыре пакета предложений по реформе законодательства. |
Thus the 6-month, 14-day detention between 30 March and 14 October 2011 was unlawful as it had no legal basis. |
Следовательно, заключение на протяжении 6 месяцев и 14 дней в период с 30 марта по 14 октября 2011 года было незаконным, так как для него не было никаких законных оснований. |
Unfortunately, international female staff constituted 43 per cent of those departing the mission between January 2012 and 1 August 2013. |
К сожалению, сотрудники из числа женщин, которые были набраны на международной основе, составили 43 процента тех, кто покинул Миссию в период с января 2012 года по 1 августа 2013 года. |
A total of 1,652 personnel were trained between 2006 and 2011. |
В период с 2006 по 2011 год такое обучение прошли в общей сложности 1652 человека. |
Investigations by UNMISS continued with respect to multiple incidents alleged to have occurred in Jonglei State between December 2012 and August 2013. |
МООНЮС продолжала расследовать серию инцидентов, предположительно происшедших в штате Джонглей в период с декабря 2012 года по август 2013 года. |
Figures provided by the Operation show that nine of its members were killed between January and November 2012. |
Представленные Операцией данные показывают, что девять ее сотрудников были убиты в период с января по ноябрь 2012 года. |
MONUSCO deployed 82 community liaison assistants in Orientale Province and North Kivu between November 2012 and January 2013. |
За период с ноября 2012 года по январь 2013 года МООНСДРК направила в Восточную провинцию и в Северное Киву 82 помощника по работе с населением. |
Table 1 provides a list of military materiel originating from Libya seized by the Algerian authorities between April 2011 and March 2012. |
В таблице 1 приводится перечень поступившего из Ливии военного имущества, изъятого алжирскими властями в период с апреля 2011 года по март 2012 года. |
The Committee noted that ammonia emissions have remained steady between 1990 and 2010. |
Комитет отметил, что в период с 1990 по 2010 год объем выбросов аммония оставался на стабильном уровне. |
For an outline of the structure of Government Departments between the time period 2002-2010 see annex 2. |
Краткое описание структуры правительственных ведомств в период с 2002 по 2010 год см. в приложении 2. |
The gap decreased by 7.6 percentage points between 1988 and 2008 in Canada. |
В период с 1988 года по 2008 год данный разрыв в Канаде сократился на 7,6 процентных пункта. |
On average, women's real wages increased by 11.6 per cent between 1988 and 2008. |
В среднем реальная заработная плата женщин в период с 1988 по 2008 год увеличилась на 11,6%. |
The basin-level process will be carried out between January 2014 and April 2015. |
Процесс на уровне бассейнов будет осуществляться в период с января 2014 года по апрель 2015 года. |
The overall implementation rate of audit recommendations issued between 2008 and 2013 was 91 per cent. |
Общий показатель выполнения рекомендаций внутренней аудиторской проверки, выданных в период с 2008 по 2013 год, составил 91 процент. |
The global population grew by 1 billion between 2000 and 2013, mainly in developing countries. |
В период с 2000 по 2013 годы численность населения мира выросла на 1 млрд. человек, в основном в развивающихся странах. |
International certificates and awards received between 2009 and 2014 |
Международные сертификаты и награды, полученные за период с 2009 по 2014 год: |
The publication further stressed that methamphetamine production in the region was a growing concern, with five laboratories detected in Nigeria between 2011 and 2013. |
В этой публикации также подчеркивалось, что растущее беспокойство вызывает производство метамфетамина в регионе: в период с 2011 по 2013 год в Нигерии было выявлено пять лабораторий. |
Opium seizures in Afghanistan increased between March 2011 and March 2013. |
В Афганистане отмечено увеличение объема изъятий опия в период с марта 2011 года по март 2013 года. |
The Institute also reported a regulated nursing workforce increase of 8.3 percent between 2004 and 2008. |
По данным Института в период с 2004 по 2008 год было также отмечено увеличение штатного среднего медицинского персонала на 8,3%. |
New jobs have been generated both in the formal and informal sectors between 2008 and 2012. |
В период с 2008 по 2012 год создавались новые рабочие места как в формальном, так и в неформальном секторах. |
The buildings will be constructed between 2007 and 2015. |
Строительство планируется осуществить в период с 2007 по 2015 год. |
The Advisory Committee on the Status of Women was active between 2004 and 2011. |
В период с 2004 по 2011 год функционировал Консультативный комитет по положению женщин. |
The Special Rapporteur sent a total of 207 communications between 1 March 2013 and 28 February 2014. |
З. За период с 1 марта 2013 года по 28 февраля 2014 года Специальным докладчиком было направлено в общей сложности 207 сообщений. |
Indigenous political participation in the legislature between 1999 and 2011 ranged from 10 to 13 per cent. |
В период с 1999 по 2011 год членство представителей коренных народов в законодательном органе колебалось между 10% и 13%. |
The Society participated in all the meetings and open consultations of the Advisory Group held between 2009 and 2012 in Geneva. |
Общество участвовало во всех совещаниях и открытых консультациях Консультативной группы, проведенных в Женеве в период с 2009 по 2012 год. |