Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
France had a target of reducing its sulphur emissions by 30% between 1980 and 1993. Франция ранее установила цель сократить за период с 1980 года по 1993 год свои выбросы серы на 30%.
During the reporting period, the Public Information Section benefited fully from its reorganization, implemented between the summer of 1998 and the spring of 1999. В течение отчетного периода Секция общественной информации смогла в полной мере воспользоваться результатами своей реорганизации, проведенной в период с лета 1998 года по весну 1999 года.
The main items of expenditure between June and December 2001 are presented below: Основные статьи расходов за период с июня по декабрь 2001 года представлены ниже:
As a consequence, between September 2001 and April 2002, it had deregistered some 330 fishing vessels for a variety of violations, including reported or actual illegal fishing. В результате этого в период с сентября 2001 года по апрель 2002 года была аннулирована регистрация около 330 рыболовных судов за самые различные нарушения, включая сообщения о незаконном промысле или фактическое ведение такого промысла.
In the period between 1999 and 2000 five detentions were carried out due to excessive intoxication with the consequence of violating military order and discipline. В период с 1999 по 2000 год имело место пять задержаний по причине чрезмерной интоксикации, а соответственно и нарушения воинского порядка и дисциплины.
Another Party saw a consistent increase every year between 1994 and 1998 and did not expect a decrease according to projections for 2005 and 2010. Другая Сторона характеризовалась существенным ежегодным увеличением выбросов в период с 1994 года по 1998 год и не прогнозировала их снижения согласно прогнозам на 2005 и 2010 годы.
Parties shall include all transactions that occurred between 1 January and 31 December of the reported year, including any corrective transactions. Стороны указывают все операции, произведенные в период с 1 января по 31 декабря отчетного года, включая любые корректирующие операции.
These 10 promissory notes were issued on 5 July 1989 and were due for payment between 1992 and 1994. Эти 10 векселей были выписаны 5 июля 1989 года и подлежали оплате в период с 1992 по 1994 год.
The notes of that meeting indicate that the work relating to the first seven items was performed between 1985 and 1989. Из материалов этого заседания явствует, что работы, связанные с первыми семью пунктами, были выполнены в период с 1985 по 1989 год.
In its reply to the article 34 notification, National confirmed that the work relating to the remaining four items was also performed between 1985 and 1989. В своем ответе на уведомление, направленное ей в соответствии со статьей 34, "Нэшнл" подтвердила, что работы, касающиеся остальных четырех пунктов, также были выполнены в период с 1985 по 1989 год.
This allegedly caused ARADET to lose USD 12,000,000 in profits between January 1991 and January 1992. В результате в период с января 1991 года по январь 1992 года АРАДЕТ якобы недополучила прибыль в размере 12000000 долл. США.
The evidence presented by TUPRAS regarding its claim for freight charges and ocean loss indicates that these additional costs were incurred in the period between 6 August 1990 and 31 December 1990. Доказательства, представленные компанией ТУПРАС в подтверждение своей претензии в связи с фрахтом и морскими потерями, говорят о том, что эти дополнительные расходы были понесены в период с 6 августа по 31 декабря 1990 года.
The various areas of the project works were actually completed between February 1996 and February 1999. Ряд работ по проекту были фактически завершены в период с февраля 1996 года по февраль 1999 года.
South Africa published new guidelines for emissions for the petroleum industry, reducing the allowable concentration by more than 75 per cent between 1993 and 1998. В Южной Африке было издано новое руководство для нефтяной промышленности в отношении выбросов, благодаря которому уровень допустимой концентрации в период с 1993 по 1998 годы был сокращен на более чем 75 процентов.
Also, between 1999 and 2000, the proportion of businesses selling online fell from 10 per cent to 6 per cent. Кроме того, в период с 1999 по 2000 год доля предприятий, осуществляющих продажи в онлайновом режиме, упала с 10 до 6 процентов.
Nevertheless, between 1 January and 16 November 2000, the Office of the Inspector-General opened 373 files, 76 of which concerned human rights violations. Вместе с тем Генеральная инспекция открыла в период с 1 января по 16 ноября 2000 года 373 дела, 76 из которых касаются случаев нарушения прав человека.
Following air attacks on Makeni and Magburaka between 31 May and 7 June, at least 20 civilians, including women and children, had been killed. В период с 31 мая по 7 июня в результате воздушных обстрелов Макени и Магбураки погибли не менее 20 мирных жителей, включая женщин и детей.
The Intergovernmental Negotiating Committee held five sessions between June 1998 and December 2000 to conclude negotiations on the convention. Межправительственный комитет по ведению переговоров провел в период с июня 1998 года по декабрь 2000 года пять заседаний в целях завершения переговоров в отношении конвенции.
Figure XI illustrates that, between 1 July 1999 and 30 June 2000, 3,555 staff were recruited into the Secretariat. Как видно из диаграммы XI, в период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года на службу в Секретариате было набрано 3555 сотрудников.
However, the aircraft operated between 28 to 31 May, briefly exposing the United Nations to risk. Однако в период с 28 по 31 мая самолет продолжал эксплуатироваться, вследствие чего Организация Объединенных Наций непродолжительное время подвергалась определенному риску.
The updated draft concept was elaborated during a visit of Department of Peacekeeping Operations planners to MONUC between 8 and 19 January. Обновленный проект концепции был разработан в ходе посещения МООНДРК сотрудниками по вопросам планирования Департамента операций по поддержанию мира в период с 8 по 19 января.
An analysis of the 377 individual consultants who served with UNHCR between January 2000 and December 2002 revealed that 33 per cent were based (primarily) in Headquarters. Анализ 377 индивидуальных консультантов, работавших в УВКБ в период с января 2000 года по декабрь 2002 года, показал, что 33% из них базировались (главным образом) в штаб-квартире.
Section V presents the list of oversight reports issued by OIOS between 1 July 2007 and 30 June 2008. В разделе V приводится перечень докладов по итогам надзорной деятельности, изданных УСВН в период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года.
Levels in beluga blubber decreased from approximately 190 to 140 ng/g lw between 1982 and 1997 in the southeast Baffin Bay. Уровни в ворвани белухи в Юго-восточной части Баффинова залива в период с 1982 по 1997 год понизились примерно с 190 до 140 нг/г жв.
For example, 75% of subsidies to coal mining in economies in transition were removed between 1990 and 2000. Например, в период с 1990 по 2000 год в странах с переходной экономикой благодаря их частичной отмене были на 75% сокращены субсидии угольной промышленности.