Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
D. Do not interfere to take hostile action between 11:10 and 13:10. В-четвертых, не пытайтесь вмешиваться или предпринимать вооруженных действий в период с 11:30 до 13:10.
In Indonesia, an amount of virgin rainforest was cleared totaling the size of approximately Ireland, between 2000 and 2012. В Индонезии часть дикого тропического леса, в общей сложности равная размеру Ирландии, была уничтожена в период с 2000 и 2012.
The highest level of deaths on the battlefield was recorded between 1998 and 2001, with about 80,000 soldiers, policemen and rebels killed every year. Наивысший уровень смертей на поле боя был зафиксирован в период с 1998 по 2001 год, когда каждый год погибало около 80000 солдат, полицейских и повстанцев.
The direct negotiations, which had been suspended in August 1992, entered a more active phase with five sessions being held between 23 February and 7 May 1993. Прямые переговоры, которые были прерваны в августе 1992 года, вступили в более активную фазу, и в период с 23 февраля по 7 мая 1993 года было проведено пять сессий.
Some 4.7 million Cambodians (96 per cent of the estimated eligible population) registered between 5 October 1992 and 31 January 1993. В период с 5 октября 1992 года по 31 января 1993 года для голосования зарегистрировалось около 4,7 млн. камбоджийцев (96 процентов от оценочного контингента избирателей).
71 Military Police Officers between 16 and 30 November 1993; 71 служащий военной полиции - на период с 16 по 30 ноября 1993 года;
The album was recorded between September 1985 and May 1986, and Alphaville employed no less than 27 guest musicians and singers to record the songs. Записывался в период с сентября 1985 по май 1986 и Alphaville привлекла не менее 27 специально приглашённых музыкантов и исполнителей для записи песен.
For the first time since May 1992, therefore, civilian vehicles were moving unimpeded between Sarajevo and the outside world. Таким образом, впервые за период с мая 1992 года гражданские автотранспортные средства беспрепятственно совершали рейсы между Сараево и внешним миром.
Fifty-six activities were organized on the basis of cooperation between the Basel Convention regional centres, international organizations and the secretariats of the Rotterdam and Stockholm Conventions from 2001 to 2006. За период с 2001 по 2006 годы было организовано осуществление 56 мероприятий на основе сотрудничества между региональными центрами Базельской конвенции, международными организациями и секретариатами Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
The game is set in the period between 1421 and 1850, and players can choose one of eight European nations. Игровые события развиваются в период с 1421 по 1850 год; игроку предоставлен выбор из восьми европейских держав.
10 members between 16 November and 7 December 1993; 10 сотрудников - на период с 16 ноября по 7 декабря 1993 года;
No adequate documentation was available between May and December 1992 since the Property Control and Inspection Unit had not been established (see paras. 167-169). В период с мая по декабрь 1992 года, когда была учреждена группа по контролю за имуществом и инспекциям, не было надлежащей документации (см. пункты 167-169).
For example, the increase in major incidents went from 2 in 1981, to some 155 between 1988 and 1992. Например, число крупных аварий возросло с 2 в 1981 году до 155 в период с 1988 по 1992 год.
More women, at a more mature age, were entering tertiary education than in the past, their number doubling between 1988 and 1993. По сравнению с прошлым возросло число поступающих в высшие учебные заведения женщин более зрелого возраста, соответствующий показатель в период с 1988 по 1993 год удвоился.
The television campaign will be intensified between July and November 1995 in order to coincide with the implementation of the major activities in the international campaign for tolerance. Телевизионная кампания будет проводиться особенно энергично в период с июля по ноябрь 1995 года, так чтобы это совпадало с началом осуществления главнейших мероприятий в рамках международной кампании в защиту терпимости.
Some 46,000 metric tons were distributed between January and June 1994, of which only 40 per cent in Monrovia. В период с января по июнь 1994 года было распределено около 46000 метрических тонн продовольствия, причем в Монровии - только 40 процентов.
For example, Botswana experienced a 52 per cent increase in the size of its labour force between 1981 and 1991. Так, в Ботсване за период с 1981 года по 1991 год численность рабочей силы увеличилась на 52 процента.
In Central America, the decline in fertility levels between 1970 and 1990 meant an average difference of 3 children less per woman. В Центральной Америке снижение уровня рождаемости за период с 1970 года по 1990 год составило в среднем 3 ребенка на одну женщину.
A good example is Sweden, where fertility rates dropped between 1970 and 1980, and subsequently rose to replacement level by 1990. Хорошим примером является Швеция, где в период с 1970 по 1980 год уровень рождаемости резко снизился, а затем вновь стал повышаться, достигнув к 1990 году уровня воспроизводства населения.
For example, in Ethiopia an estimated 1.8 million people were resettled between 1980 and 1990 through resettlement programmes aimed predominantly at providing labourers for coffee plantations. В Эфиопии, например, в период с 1980 года по 1990 год в рамках программ расселения, призванных в первую очередь обеспечивать рабочую силу для кофейных плантаций, было расселено около 1,8 миллиона человек.
In Botswana, the population growth rate led to a doubling of primary enrolment between 1971 and 1991, straining the national education budget to its limit. В Ботсване, например, рост населения привел к удвоению числа учащихся начальных школ за период с 1971 года по 1991 год, что крайне истощило бюджет национального образования.
For example, in Lesotho total arable land was reduced from 13 to 9 per cent of total land space between 1976 and the present. В Лесото, например, доля орошаемых земель в общей земельной площади уменьшилась за период с 1976 года по настоящее время с 13 до 9 процентов.
According to a survey taken between 23 and 30 May 1994, most Salvadorians believe that crime is the country's major problem. В соответствии с опросом, проведенным в период с 23 по 30 мая 1994 года, большинство жителей Сальвадора считают, что преступность является главной проблемой в стране.
The Security Council held monthly meetings between October 1992 and May 1993 to examine specific proposals made in "An Agenda for Peace". В период с октября 1992 года по май 1993 года Совет Безопасности проводил ежемесячные заседания с целью рассмотрения конкретных предложений, содержащихся в "Повестке дня для мира".
Suffice it to state that, between August 1992 and July 1993, I held high-level talks in 27 countries, visiting many of them more than once. Достаточно лишь сказать, что за период с августа 1992 года по июль 1993 года я провел переговоры на высоком уровне в 27 странах, посетив многие из них по нескольку раз.