Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
Perhaps a quarter of a million people, mostly civilians guilty only of living on the wrong side of an arbitrary line, had died there between 1991 and 1995. В период с 1991 по 1995 гг. в этой стране погибли почти четверть миллиона человек, большинство из которых составляли гражданские лица, виновные лишь в том, что проживали не по ту сторону произвольно проведенной разграничительной линии.
The annex to his second letter contains another detailed list of similar acts, said to have taken place between 15 October and 31 December 1996. В приложении к его второму письму содержится еще один подробный перечень аналогичных действий, которые, согласно его утверждениям, имели место в период с 15 октября по 31 декабря 1996 года.
With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997. Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года.
Private savings, largely reflecting cyclical developments, also reversed its decline in 1992 and rose annually between 1992 and 1994. Частные сбережения, в целом отражающие цикличность экономического развития, также перестали сокращаться в 1992 году и ежегодно возрастали в период с 1992 года по 1994 год.
The Commission's mandate was to establish the facts regarding the serious violations of human rights committed between 29 September 1991 and 15 October 1994. Мандат этого Комитета предусматривал проведение мероприятий, нацеленных на установление истины в отношении грубых нарушений прав человека, совершенных в период с 29 сентября 1991 года по 15 октября 1994 года.
In 1996 the Government had replied that he was in detention between 1984 and 1989, but had not been arrested since then. В 1996 году правительство ответило, что он отбывал заключение в период с 1984 года по 1989 год, но впоследствии не арестовывался.
According to the medium-variant projections the population of the less developed regions will increase by a further 79 per cent between 1996 and 2050. Согласно средневариантным прогнозам, население менее развитых регионов в период с 1996 по 2050 год увеличится еще на 78 процентов.
The training of SCO's staff was held on a regional basis between 13 and 21 May in four centres. Подготовка персонала уездных статистических управлений проводилась на региональной основе в четырех центрах в период с 13 по 21 мая.
In Sudan, between 1962 and 1980, fuelwood consumption contributed to 92 per cent of the 34,000 square kilometres of deforested areas. В Судане за период с 1962 по 1980 год леса исчезли на площади в 34 тыс. км2, причем 92 процента этой древесины были использованы в качестве топлива.
The Engineering Design Centre director stated that his organization had spent the equivalent of some $70 million on the centrifuge programme between 1987 and early 1991. Директор Инженерно-проектного центра заявил, что его организация потратила в период с 1987 года по начало 1991 года на программу центрифугирования сумму, эквивалентную примерно 70 млн. долл. США.
It is expected that their withdrawal will be completed between 12 and 19 April (see annex). Ожидается, что их вывод будет завершен в период с 12 по 19 апреля (см. приложение).
Detailed account of the fighting in Monrovia between 6 and 29 April 1996 Подробная информация о боях в Монровии в период с 6 по 29 апреля 1996 года
The number of farmers using organic techniques also nearly doubled in the EU between 1987 and 1992, from an initial figure of 7,500 to about 14,000. В период с 1987 по 1992 год число фермеров, применяющих методы "органического" земледелия в странах Европейского союза, практически возросло в два раза - с 7500 до примерно 14000.
The clashes which occurred between October and December 1996 showed that the rebels were able to use mortars while the army retaliated with aircraft. Действительно, столкновения в период с октября по декабрь 1996 года свидетельствуют о том, что повстанцы использовали минометы, а армия - авиацию.
One hundred and fifty of the family movements from the region occurred between 1 September and 24 October 1996. В период с 1 сентября по 24 октября 1996 года из района выехало 150 семей.
The number of people with access to safe water increased by 472 million between 1990 and 1994. В период с 1990 по 1994 год число людей, употребляющих безопасную для здоровья питьевую воду, увеличилось на 472 миллиона.
At the secondary level, the rate rose from 21 to 28 per cent between 1990 and 1995. На уровне среднего образования он возрос в период с 1990 по 1995 год с 21 до 28 процентов.
Thus, between 1990 and 1996 the authorities had rejected most of the 1,192 asylum requests from minors wishing to join relatives in Norway. Так, например, в период с 1990 по 1996 год власти отклонили большинство из 1192 просьб о предоставлении убежища, поступивших от несовершеннолетних лиц, желавших воссоединиться с родителями в Норвегии.
He also recalled that, between 1990 and 1994, Uganda had permitted Sudanese monitoring teams on its border with the Sudan. Он также напомнил о том, что в период с 1990 по 1994 год Уганда разрешала группам суданских наблюдателей находиться на ее границе с Суданом.
For example, the population of Mpimba central prison went up from 1,725 to 1,853 between October and December 1996. Например, в центральной тюрьме Мпимба в период с октября по декабрь 1996 года число заключенных увеличилось с 1725 до 1853 человек.
The table provides a list of countries that reported >= 0.1 per cent prevalence on at least one of the above drug types between 1992 and 1995. В таблице приведен перечень стран, представивших сообщения о показателе распространенности (не менее 0,1 процента) злоупотребления наркотиками по крайней мере одной из вышеуказанных групп в период с 1992 по 1995 год.
In that connection, ad hoc missions to provide legal assistance were carried out in 69 States between July 1992 and the end of 1996. В этой связи в период с июля 1992 года по конец 1996 года в 69 государств были направлены специальные миссии с целью оказания юридической помощи.
However, if global financial stability is maintained, net capital flows could increase in 2000, possibly making up about half the decline that occurred between 1996 and 1998. Однако в случае сохранения глобальной финансовой стабильности чистый приток капитала в 2000 году может увеличиться, причем не исключено, что будет восполнена почти половина потерь, понесенных в период с 1996 по 1998 год.
The Centre facilitated the production of some 22,800 affordable housing units between 2000 and 2004. В период с 2000 по 2004 год центр содействовал созданию около 22800 единиц доступного жилья
These countries had received a net transfer of financial resources between 1991 and 1996, which enabled them to finance an excess of imports over exports. В период с 1991 по 1996 год чистое сальдо потоков финансовых ресурсов было в пользу этих стран, что позволяло им обеспечивать финансирование превышение импорта над экспортом.