The ACP Masters will be held between September 2008 and January 2009. |
АШП-Мастерс будет проходить в период с сентября 2008 пo январь 2009 года. |
The formal postal history of Norfolk began with the second penal settlement organised on the island between 1824 and 1855. |
Формально история почты Норфолка берёт начало с открытия на острове второго каторжного поселения в период с 1824 по 1855 год. |
McMillan-Scott was leader of the British Conservative MEPs between September 1997 and December 2001, and attended the Shadow Cabinet on European issues. |
В период с сентября 1997 года по декабрь 2001 года Макмиллан-Скотт был лидером Британских Консерваторов ДЕП и принимал участие в Теневом Кабинете по европейским вопросам. |
According to the National Hurricane Center 385 hurricanes occurred in the Caribbean between 1494 and 1900. |
По данным Национального ураганного центра США за период с 1494 по 1900 год над Карибским бассейном прошло 385 ураганов, а с 1900 по 1991 годы было зафиксировано 235 подобных проявлений стихии. |
The desert green-up peaks between July and early November. |
Пустыня зеленеет в период с июля по начало ноября. |
Designed by architect Akira Kuryu, the memorial was constructed between November 2000 and December 2002. |
Мемориальный зал памяти по проекту архитектора Акиры Курю был построен в период с ноября 2000 по декабрь 2002 года. |
Later between 1925 and 1930, similar overprints were used on stamps of Syria. |
В период с 1925 года по 1930 год такие же надпечатки делались на почтовых марках Сирии. |
These three clubs won the competition six times between them from 1958 to 1966. |
Эти три клуба выиграли шесть Кубков в период с 1958 по 1966 год. |
About 65 W53 warheads were constructed between December 1962 and December 1963. |
65 боевых частей W53 было произведено в период с декабря 1962 по декабрь 1963 года. |
204 of the 208 national associations attached to the FIFA registered to participate in the classification process conducted between mid-2007... |
204 из 208 национальных объединений при ФИФА, зарегистрированных для участия в процессе классификации проведен в период с середины 2007... |
He coached the team between February 1990 and December 1993. |
Кларк гастролировал с группой в период с ноября 1991 по 1993 год. |
Love Songs is a compilation album that comprises love songs recorded by the Beatles between 1962 and 1970. |
Love Songs (с англ. - «Песни о любви») - двойной сборный альбом, в котором собраны песни о любви, записанные группой The Beatles в период с 1962 по 1970 год. |
Richard Cooper (16 July 1893 - 18 June 1947) was a British actor who starred in twenty eight films between 1930 and 1941. |
Ри́чард Ку́пер (англ. Richard Cooper; 16 июля 1893 - 18 июня 1947) - британский актер, который снялся в двадцати восьми фильмах в период с 1930 по 1941 год. |
Griffin worked on and wrote for over 20 different Hollywood films between 1937 and 1964. |
Гриффин написала более 20 сценариев для голливудских фильмов в период с 1937 по 1964 год. |
Harvie Krumpet was filmed in Melbourne over 15 months between October 2001 and January 2003. |
Съёмки проходили в Мельбурне и длились 15 месяцев в период с октября 2001 года по январь 2003 года. |
Under the administration of colonial South Australia, the overland telegraph was constructed between 1870 and 1872. |
Под управлением Южной Австралии в период с 1870 по 1872 годы была сооружена наземная телеграфная линия. |
The others were refurbished between 2005 and 2008 and will remain in service for ten to fifteen additional years. |
Остальные поезда в период с 2005 по 2008 год прошли ремонт с продлением срока службы, что позволило им остаться в работе ещё 10-15 лет. |
An estimated 69 fighters were killed between November 2014 and March 2016. |
По оценкам, потери бригады убитыми в период с ноября 2014 по март 2016 года составили 69 человек. |
He worked on more than 50 films between 1939 and 1970. |
Работал над более чем 50 фильмами в период с 1939 по 1970 год. |
It increases its volume between May and October, together with the rainy season. |
Половодье в период с мая по октябрь, а также в сезон дождей. |
Breeding takes place during the monsoon season between May and September. |
Разведение происходит во время сезона муссонов в период с мая по сентябрь. |
He did his national service in the Golani Brigade between 1972 and 1976. |
Служил в Армии обороны Израиля в период с 1972 по 1976 год, в бригаде Голани. |
There were five prosecutions under this Act between 1980 and 1995, all resulting in conviction. |
Согласно указанному акту в период с 1980 по 1995 годы в результате судебных процессов было выдвинуто лишь пять обвинений. |
It's a question of negotiating with the user response time between 24 hours and a couple of years. |
Это вопрос переговоров с временем реакции пользователей в период с 24 часов и через пару лет. |
The club was established in 1925 but did not operate between 1960 and 1981. |
Футбольный клуб был основан в 1925 году, но в период с 1960 по 1981 не функционировал. |