Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
This constitutes a decrease of 43 per cent between 2002 and 2006. Это говорит о снижении данного показателя на 43 процента в период с 2002 по 2006 год.
In the region of Asia and the Pacific, reporting increased significantly between 1999 and 2000. В Азиатско-Тихоокеанском регионе количество государств, представивших отчеты в период с 1999 по 2000 годы, значительно увеличилось.
That report includes a summary of the activities of the Special Rapporteur undertaken between 8 August and 15 December 2005. Этот доклад включает в себя краткую информацию о деятельности Специального докладчика в период с 8 августа по 15 декабря 2005 года.
National human rights organizations reported over 8,000 abductions, including 3,000 children between 3 September and 2 December 2005. По сообщениям национальных правозащитных организаций, за период с З сентября по 2 декабря 2005 года были похищены более 8000 человек, включая 3000 детей.
Six high-level meetings have been convened between the United Nations and regional and other intergovernmental organizations from 1994 to 2005. В период с 1994 года по 2005 год между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими межправительственными организациями было проведено шесть совещаний высокого уровня.
The United Nations Office at Geneva conducted one global survey of conference services between September 2003 and June 2004. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве было проведено одно всеобщее обследование по вопросам конференционного обслуживания в период с сентября 2003 года по июнь 2004 года.
MERCOSUR was particularly concerned at the reduction of their core resources between 2000 and 2004. МЕРКОСУР выражает особую обеспокоенность в связи с сокращением их основных ресурсов в период с 2000 по 2004 год.
As a result, attendance rates had more than tripled between 2002 and 2005. В результате этого в период с 2002 года по 2005 года коэффициент посещаемости более чем утроился.
Thanks to the success of the Government's efforts, the number of conflicts over land rights had fallen significantly between 2003 and 2005. Благодаря успешным усилиям правительства количество конфликтов в отношении прав на землю в период с 2003 по 2005 годы значительно сократилось.
Trends in medical and paramedical staffing between 1997 and 2000 Увеличение численности медицинского и парамедицинского персонала за период с 1997 по 2000 годы
Report by the Division for the Advancement of Women on work done between February and June 2003 as regards communications. Доклад Отдела по улучшению положения женщин о работе, проделанной в период с февраля по июнь 2003 года в отношении сообщений.
Note: The table shows the troops present between 1 July and 1 Dec. 2004. Примечание: В настоящей таблице указаны подразделения, которые будут присутствовать в районе дислокации Миссии в период с 1 июля по 1 декабря 2004 года.
It cannot accept a repetition of the history of concealment and deceit that took place between 1991 and 1998. Оно не может допустить повторения истории сокрытия и обмана, которая имела место в период с 1991 года по 1998 год.
Prices for all basic vaccines increased between 2000 and 2001 and are likely to increase more. В период с 2000 по 2001 год цены на все основные вакцины возросли и в будущем, вероятно, возрастут еще больше.
All of these employees were evacuated between 22 and 24 August 1990. Все эти служащие были эвакуированы в период с 22 по 24 августа 1990 года.
The dates varied but the majority of these employees were evacuated between 18 August and 17 September 1990. Они прибыли в разные дни, но, как представляется, большинство из них было эвакуировано в период с 18 августа по 17 сентября 1990 года.
Bhagheeratha provided substantial evidence that it carried out work between June and October 1990 for which it has not been paid. Корпорация "Бхагеерата" предоставила веские доказательства того, что в период с июня по октябрь 1990 года она выполняла работы, которые остались неоплаченными.
However, these documents show that the payments were made between 1992 and 1999. Однако из этих документов следует, что выплаты производились в период с 1992 по 1999 год.
Jadewerft stated that it lost up to 15,426 hours of production between December 1990 and April 1991. "Ядеверфт" утверждает, что в период с декабря 1990 года по апрель 1991 года она потеряла до 15426 часов производственного времени.
The Advisory Board sat between 25 and 28 February 2002 and heard detainees' representations as well as interviewed officers of the Internal Security Department. Консультативный совет провел заседания в период с 25 по 28 февраля 2002 года и заслушал заявления задержанных, а также провел беседы с сотрудниками Департамента внутренней безопасности.
Arvind seeks compensation for the salaries of these 17 employees between 1 September 1990 and their date of repatriation. Компания "Эрвинд" ходатайствует о компенсации расходов на выплату этим 17 работникам жалованья за период с 1 сентября 1990 года и по дату их репатриации.
Nevertheless, the Panel considers that there is substantial internal evidence of work carried out between June and October 1990. Тем не менее Группа считает достаточным объем имеющихся внутрифирменных доказательств факта выполнения работ в период с июня по октябрь 1990 года.
Yakawlang was reoccupied by Taliban forces between 5 May and 3 June 2001. В период с 5 мая по 3 июня 2001 года Якавланг был вновь оккупирован силами движения «Талибан».
A claimant seeks compensation for motor vehicle repairs undertaken between December 1991 and May 1993. Заявитель одной из претензий ходатайствует о компенсации ему стоимости работ по ремонту транспортного средства в период с декабря 1991 года по май 1993 года.
Most of the hijackings and diversions of Cuban aircraft occurred between 1959 and 1973. Большинство случаев захвата и угона кубинских самолетов имели место в период с 1959 по 1973 год.