The sixth volume of NG Life was ranked 25th on the Tohan charts between January 20 and 26, 2009. |
Шестой том манги NG Life имел 25-е место в чартах Tohan в период с 20 по 26 января 2009 года. |
It is suspected that he committed at least 7 murders between 2004 and 2007 in the city of Cherepovets, in the Vologda Oblast. |
Подозревается в том, что в период с 2004 по 2007 год в г. Череповец Вологодской области совершил 7 убийств. |
Croatian city of Zagreb bought 95 vehicles between years 1976 and 1982, 60 of them are still in use in January 2012. |
Хорватский город Загреб приобрёл для своей трамвайной системы 95 вагонов в период с 1977 по 1983 годы, многие из которых эксплуатируются и по сей день. |
There was a second wave of pogroms in the early 20th century, between 1903 and 1906. |
События фильма разворачиваются в начале ХХ века, в период с 1903 по 1906 годы. |
He was capped 79 times and scored 9 goals for the Swiss national team between 1979 and 1994. |
Сыграл 76 матчей и забил 8 голов за швейцарскую сборную в период с 1979 по 1994 год. |
She also appeared in several small to mid-sized roles in Hollywood films between 1923 and 1946; appearing in a total of 35 motion pictures. |
В период с 1923 по 1946 годы снялась в небольших и средних ролях в Голливудских фильмах; в общей сложности на её счету 35 ролей. |
Don Priestley (born 1940) is a video game programmer who wrote for the ZX81 and ZX Spectrum between 1982 and 1989. |
Пристли, Дон (род. 1940) - британский разработчик компьютерных игр, который написал ряд игр для ZX81 и ZX Spectrum в период с 1982 по 1989 годы. |
In the South, Papua, formally under British rule, used the stamps of Queensland between 1885 and 1901. |
На юге, в Папуа, находившемся ранее под управлением Великобритании, в период с 1885 по 1901 год использовались почтовые марки Квинсленда. |
The inaugural winner of the award was golfer Bobby Jones, winner of 13 majors between 1923 and 1930. |
Первым обладателем награды был гольфист Бобби Джонс, который в период с 1923 по 1930 год одержал 13 побед на крупных турнирах. |
The main base is near Molepolole and was built by mostly foreign contractors between 1992 and 1996. |
Главная база Molepolole построена в период с 1992 по 1996 год. |
After Tarancı finished high school, he continued his education in the School of Political Sciences in Istanbul between the years 1931 and 1935. |
После окончания средней школы, продолжил учёбу в школе политических наук (Стамбул) в период с 1931 по 1935 годы. |
Appiah, a left back, played club football with Asante Kotoko, playing for them between 1983 and 1993. |
Аппиа, левый защитник, играл за футбольный клуб «Асанте Котоко», в период с 1983 по 1993 год. |
A six-episode anime adaptation of the series produced by Group TAC aired between March and April 2006 on WOWOW satellite TV. |
Шесть эпизодов аниме-адаптации «Ballad of a Shinigami» производства Group TAC увидели свет в период с марта по апрель 2006 года, транслируясь по спутниковому телевидению WOWOW. |
During the period between 1896 and 1912 additional floors were built, which resulted in a number of rooms increase. |
В период с 1896 по 1912 гг. в обоих зданиях гостиницы были произведены надстройки дополнительных этажей, в результате чего номерной фонд увеличился. |
It fell outside the top 50 the following week, one of the biggest drops between the dates of October 26 to November 2. |
На следующей неделе альбом не попал в список пятидесяти лучших записей, одно из самых больших падений в рейтинге произошло в период с 26 октября по 2 ноября. |
Endino was also the guitarist for the Seattle band Skin Yard which was active between 1985 and 1992. |
Эндино также был гитаристом группы Seattle Band Skin, в период с 1985 по 1992 год. |
It originated from a company called Northplay, which subcontracted for various Swedish companies between 2003 and 2008. |
Компания Fatshark образовалась из организации Northplay, работавшей в качестве субподрядчика на различные шведские компании в период с 2003 по 2008 годы. |
Indeed, the resources allocated to the State Job Creation Fund had increased more than tenfold between 1996 and 1999. |
В самом деле, за период с 1996 по 1999 год ассигнования в Государственный фонд содействия занятости увеличились в более чем 10 раз. |
The Board selected a sample of five troop-contributing countries at UNAMSIL for which the memoranda of understanding were signed between January and May 2000. |
Комиссия отобрала для проверки пять стран, предоставивших контингенты для МООНСЛ, меморандумы о договоренности с которыми были подписаны в период с января по май 2000 года. |
The following information was forwarded to the Office of the High Commissioner between January and August 1999: |
В период с января по август 1999 года Управлению Верховного комиссара была направлена следующая информация: |
Later between later July and August, she became a supporting act on American singer-songwriter Pink's I'm Not Dead Tour in Germany. |
В период с июля по август, она стала выступать в поддержку альбома американской певицы Пинк "I'm Not Dead" в Германии. |
Now, this drawing is showing the movement of a boy between 9:10 and 9:30. |
На этом рисунке - перемещения мальчика в период с 9:10 до 9:30. |
You are charged that, on or between 27th of April and 29th of April 2015 at Elland, murdered Ana Vasalescu contrary to common law. |
Ты обвиняешься в том, что в период с 27 по 29 апреля 2015 года в Элланде ты убил Ану Васалеску, тем самым нарушив закон. |
On or between 29th of May and 2nd of June 2015 at Brighouse, murdered Aurelija Petrovic contrary to common law. |
В период с 29 мая по 2 июня 2015 года в Бригхаусе ты убил Аурелию Петрович, тем самым нарушив закон. |
On or between 23rd of July and 6th of August 2015 at Halifax, murdered Lynn Dewhurst contrary to common law. |
В период с 23 июля по 6 августа 2015 года в Галифаксе ты убил Линн Дьюхерст, тем самым нарушив закон. |