Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
At least 85 journalists fled their home countries between 1 June 2009 and 31 May 2010, double the number recorded in the previous year. В период с 1 июня 2009 года по 31 мая 2010 года не менее 85 журналистов бежали из стран своего происхождения, таким образом их численность возросла вдвое по сравнению с предыдущим годом.
A survey was conducted with 30 Member States between December 2009 and January 2010 Опрос 30 государств-членов был проведен в период с декабря 2009 года по январь 2010 года
Moreover, exceptional treatment was applied so that payments to the Paris Club creditors were decreased by 80 per cent between July 2009 and June 2012. Кроме того, был применен особый режим, так что на период с июля 2009 года по июнь 2012 года платежи кредиторам Парижского клуба сократились на 80 процентов.
A study of 585 peace agreements concluded between 1990 and 2010 found that just 16 per cent contained references to women. Результаты изучения 585 мирных соглашений, заключенных в период с 1990 по 2010 годы, показали, что лишь в 16 процентах из них упоминались женщины.
Millennium Development Goal 4 calls for a reduction in the mortality rate of children under 5 years of age by two thirds between 1990 and 2015. В цели 4, сформулированной в Декларации тысячелетия, содержится призыв снизить коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет на две трети за период с 1990 по 2015 год.
Judicial actions have been initiated against some self-defence militias who operated between 1999 and 2006, under the framework of the Justice and Peace Law. На базе Закона по вопросам правосудия и мира были возбуждены судебные иски в отношении нескольких ополченцев из состава групп самообороны, действовавших в период с 1999 по 2006 годы.
Pregnant women have access to health facilities and care, which may have contributed to the drop in maternal mortality from 19 to 3.8 per cent between 1980 and 2008. У беременных женщин есть доступ к медицинским учреждениям и услугам по уходу, что, возможно, повлияло на резкое снижение уровня материнской смертности с 19 до 3,8 процента в период с 1980 по 2008 год.
This percentage was stable between 2002 and 2008, although it declined slightly to 76 per cent in 2009 due to the unusual trade developments associated with the financial crisis. В период с 2002 по 2008 год эта доля оставалась на стабильном уровне, хотя в 2009 году в силу необычных явлений в торговле, связанных с финансовым кризисом, она несколько сократилась до 76%.
This represents less than 1 per cent of the total number of recommendations issued between 2006 and 2009. Это менее 1 процента от общего числа рекомендаций, вынесенных в период с 2006 года по 2009 год.
Please also provide information on the sentences imposed on perpetrators of "honour killings" between 2008 and 2010 (para. 63). Просьба также представить информацию о приговорах виновным в совершении "убийств на почве чести" за период с 2008 по 2010 годы (пункт 63).
Women's employment in health and social assistance industries, which are largely publicly funded, actually rose between the December 2007 and September 2009 quarters by 7.6 percent. Занятость женщин в таких областях, как здравоохранение и социальное обеспечение, которые главным образом финансируются государством, фактически выросла на 7,6 процента за период с декабря 2007 года по сентябрь 2009 года.
In other words, between 2002 and 2008 3,178,384 new places were created in Angola's school network. Иными словами, в период с 2002 по 2008 год в школьной системе Анголы было создано 3178384 новых рабочих места.
Furthermore, Bahrain occupied first place in respect of enrolment in basic, secondary and higher education between 2005 and 2008, according to the Global Gender Gap Report. Кроме того, по данным, взятым из Всемирного доклада о разнице в положении мужчин и женщин, в период с 2005 по 2008 год Бахрейн занимал первое место по показателям приема в начальные, средние и высшие учебные заведения.
In the Bahamas, the mortality rates have been relatively stable, around 5 to 6 per 1,000 population between 2002-2008. На Багамских Островах в период с 2002 по 2008 год показатели смертности были относительно стабильными - от 5 до 6 на 1000 человек населения.
It is not surprising that there is not much change between 2009 and 2010 in risk exposure and recurrence of audit issues. Неудивительно то, что в период с 2009 года по 2010 год не произошло значительных изменений в плане ее подверженности рискам и выявления ревизорами одних и тех же проблем.
Under Special Operation 103680, WFP removed 200,000 mines and unexploded ordnance along 1,500 km of roads in the Sudan between 2005 and the end of 2008. В рамках специальной операции 103680 ВПП удалила 200000 мин и неразорвавшихся боеприпасов вдоль дорог протяженностью 1500 км в Судане в период с 2005 года по конец 2008 года.
Women benefited in particular from the improvement in labour market performance between 1999 and 2005 - 06, as demonstrated in a 5.9% increase in their labour force participation. Женщины в первую очередь получили преимущества от улучшения условий на рынке труда в период с 1999 года по 2005-2006 годы, о чем свидетельствует увеличение уровня их участия в трудовой деятельности на 5,9%.
Improvements in the delivery of health services to women and children between 1994 and 2007/08 Улучшение медицинского обслуживания женщин и детей в период с 1994 года по 2007-2008 годы
Twenty-two pregnant women were found to be HIV-positive between 2008 and 2009, but none of their children were born HIV-positive due to timely medical intervention. В период с 2008 по 2009 год были выявлены 22 ВИЧ-инфицированные беременные женщины, однако благодаря своевременному медицинскому вмешательству ни один из их детей не родился ВИЧ-инфицированным.
5.2 The NCC met between December, 2007 and August, 2010. 5.2 НКК собиралась в период с декабря 2007 года по август 2010 года.
Specifically, 95 of every 100 new wage-paying jobs created between 1991 and 2001 were informal. Так, в период с 1991 по 2001 год из 100 новых рабочих мест 95 были неофициальными.
The Ecumenical Human Rights Commission has stated that it received 446 complaints regarding evictions (370 in rural areas and 76 in urban zones) between 1980 and 2006. По данным Всемирной Комиссии по правам человека в период с 1980 по 2006 год было получено 446 жалоб на выселение, 370 в сельской зоне и 76 - в городской.
Down payments could be made between 15 January 2007 and 15 February 2007. Платежи могли вноситься в период с 15 января 2007 года по 15 февраля 2007 года.
CVFV Kochani: In the period between January and September 2010 the CVFV accommodated 5 persons who were registered as victims of domestic violence. ЦЖБН Кочани: За период с января по сентябрь 2010 года в этом ЦЖБН было зарегистрировано пять жертв бытового насилия, все - совершеннолетние женщины.
In the period between 2006 and 2009, in the Federation of BiH, there were 37 schools for children with special needs. В период с 2006 по 2009 год в Федерации Боснии и Герцеговины насчитывалось 37 школ для детей с особыми потребностями.