Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
The distribution of female officers by ethnic grouping between 2000 and 2006 is as follows: Распределение сотрудников женского пола по этническим группам в период с 2000 по 2006 год выглядит следующим образом:
We note that he has now also been charged with 29 counts of crimes committed in Bosnia and Herzegovina between 1992 and 1995. Мы отмечаем, что сейчас ему также предъявлены 29 обвинений в преступлениях, совершенных в Боснии и Герцеговине за период с 1992 по 1995 год.
This modest increase means that the previous 13 per cent reduction in their numbers between 1 July 1999 and 30 June 2000 has been reversed. Это скромное увеличение означает, что наблюдавшаяся в период с 1 июля 1999 года и 30 июня 2000 года тенденция к сокращению числа таких сотрудников на 13 процентов обращена вспять.
With the endorsement of President Kabila, the High Commissioner also launched a mapping exercise of serious human rights violations committed in the country between 1993 and 2003. При поддержке президента Кабилы Верховный комиссар также объявила о проведении обзора с анализом серьезных нарушений прав человека, которые были совершены в этой стране в период с 1993 года по 2003 год.
The number of German employees in the United Nations Secretariat increased between 2001 and 2005 from 129 to 147. В период с 2001 по 2005 год число германских сотрудников в Секретариате Организации Объединенных Наций возросло со 129 до 147.
Additionally, the task team undertook a review of UNDAFs developed between 2004 and 2006 and compared it to a similar review undertaken in 2002. Кроме того, эта целевая группа провела анализ РПООНПР, разработанных в период с 2004 по 2006 год, и сопоставила его результаты с результатами аналогичного анализа, проведенного в 2002 году.
According to the medium variant, the populations of 51 countries are projected to decrease between 2007 and 2050. Согласно средневариантным прогнозам, ожидается, что в период с 2007 по 2050 год численность населения сократится в 51 стране.
According to household surveys, the share of the population living in poverty decreased by 18 per cent between 1999 and 2003. Согласно данным обследования домашних хозяйств, доля населения, живущего в условиях нищеты, в период с 1999 по 2003 год сократилась на 18 процентов.
Compared to investments of other development partners, the UNICEF contribution - $1.2 million between 2003 and 2007 - is relatively small. По сравнению с инвестициями других партнеров по деятельности в области развития вклад ЮНИСЕФ, составивший за период с 2003 по 2007 год 1,2 млн. долл. США, относительно невелик.
Summer pear, for which no minimum size is required in respect of consignments sent between 10 June and 31 July of any year. Разновидности летних груш, к которым не применяются положения о минимальных размерах в отношении поставок в период с 10 июня по 31 июля каждого года.
The working groups will consider and approve their respective contributions to the third assessment report at their sessions held between January and March 2001. Рабочие группы рассмотрят и утвердят свои соответствующие разделы оценочного доклада на своих сессиях в период с января по март 2001 года.
CH4 emissions rose from 1990 to 1994 for six Parties (by between 2 and 17 per cent for Kazakhstan and Indonesia, respectively). Выбросы СН4 возросли в период с 1990 по 1994 год в шести Сторонах (в диапазоне от 2% до 17%, соответственно для Казахстана и Индонезии).
The number of women who were aided in founding their own businesses increased sizeably between 1990 and 2002. За период с 1990 по 2002 год число женщин, которым была оказана поддержка в открытии их собственного дела, существенно возросло.
Training for 36 national court clerks, court administrators, and public prosecution service officers also occurred between August 2005 and March 2006 to support judicial administration. В период с августа 2005 года по март 2006 года в целях укрепления судебной администрации была проведена подготовка 36 отечественных секретарей суда, судебных администраторов и служащих прокураторы.
There is no significant change in Process risks between the years 2004 and 2005. В период с 2004 по 2005 год практически не изменилось значение рисков категории «процесс».
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reports that between January and August 2007, five aid workers have been killed, 11 injured and 53 physically assaulted. Управление по координации гуманитарных вопросов сообщает, что в период с января по август 2007 года пять сотрудников по вопросам оказания помощи были убиты, 11 ранены и 53 подверглись физическому насилию.
According to the analysis presented in table 3 below, the outstanding receivables between 1999 and 31 December 2005 amount to USD 1,548,703. Согласно результатам анализа, представленным в таблице З ниже, просроченная задолженность за период с 1999 года по 31 декабря 2005 года составляет 1548703 долл. США.
Although no specific repayment schedule was established, Rafidain Bank made partial payments to reimburse the claimant between 1986 and 3 May 1990. Хотя какой-либо конкретный график погашения отсутствовал, банк "Рафидайн" осуществил частичные платежи в погашение своей задолженности заявителю в период с 1986 года по 3 мая 1990 года.
No new national programme was launched between 1992 and 1996, and existing programmes were left with little backing from EMPRETEC headquarters. В период с 1992 по 1996 год не было начато осуществление ни одной национальной программы, а существующие программы практически остались без поддержки со стороны штаб-квартиры ЭМПРЕТЕК.
Looking at year-to-year growth of agricultural exports between 1998/1999 and 1999/2000, export quantities of pineapples, melons and water melons more than doubled. Данные о росте экспорта сельскохозяйственной продукции страны в период с 1998/1999 по 1999/2000 год показывают, что экспорт ананасов, арбузов и дынь увеличился более чем вдвое.
The majority of the cases of disappearance reported to the Working Group occurred in 1992 and between 1998 and 2000 in East Timor, when it was under Indonesian control. Большинство случаев исчезновения, которые были доведены до сведения Рабочей группы, произошли в 1992 году и в период с 1998 по 2000 год в Восточном Тиморе, когда он находился под контролем Индонезии.
According to WHO, between 1 March and mid-May, an estimated 2,000 war-wounded were admitted to Mogadishu's main hospitals. По данным ВОЗ, в период с 1 марта по середину мая крупные больницы Могадишо приняли примерно 2000 раненых в результате военных действий.
As many as 20,000 internally displaced persons may have been generated by VJ/MUP operations against the UCK between 15 and 19 March. За период с 15 по 19 марта в результате операций ВСЮ/СП против ОАК, число лиц, перемещенных внутри страны, возможно, составило 20000 человек.
Chapter II gives an overview of the communications sent by the Special Rapporteur and replies received thereto from Governments between 15 August and 15 December 2005. В главе II содержится обзор направленных Специальным докладчиком сообщений и полученных им в этой связи ответов правительств за период с 15 августа по 15 декабря 2005 года.
The total of resources in the professional category attributed to the Trade Point Programme between January 1992 and July 1999 is 138 work months. Общая сумма трудовых ресурсов категории специалистов, выделенных на Программу центров по вопросам торговли в период с января 1992 года по июль 1999 года, составила 138 человеко-месяцев.