Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
The Special Rapporteur's visit, which was limited to Rwanda, took place between 6 and 14 July 1996. Визит Специального докладчика, ограниченный территорией Руанды, проходил в период с 6 по 14 июля 1996 года.
Furthermore, there was no record in the daily diary of anyone having been interrogated between 26 February and 1 March. Кроме того, отсутствовали записи о допросе кого-либо в период с 26 февраля по 1 марта.
The Special Rapporteur was also told that 103 disciplinary inquiries for physical and psychological ill-treatment of detainees had been opened between March 1994 and April 1996. По полученной информации, за период с марта 1994 года по апрель 1996 года было возбуждено 103 дисциплинарных расследования в связи с физическим или моральным ущербом, нанесенным задержанным.
These reports also indicated that most of the abandoned houses had been looted and some burned by local civilians and paramilitary gangs between 1992 and 1994. Из этих сообщений также следовало, что большинство оставленных домов были разграблены, а некоторые из них в период с 1992 по 1994 год были сожжены местными гражданскими лицами и полувоенными бандами.
If there is no consensus, it means that we will have to consult between now and the second part of the CD session. Если консенсуса не будет, то это означает, что нам придется консультироваться в период с настоящего момента и до начала второй части сессии Конференции по разоружению.
Although the real growth rate of the Brazilian GDP decreased between 1980 and 1992, in 1993 there was an increase of 4.5 per cent. Хотя уровень реального прироста ВВП в Бразилии в период с 1980 по 1992 год сократился, в 1993 году он повысился до 4,5%.
Compared with the work undertaken between 1994 and 1995, only 68 per cent of projects had been implemented and not all goals had been met. Что касается работы, проделанной в период с 1994 по 1995 год, то было реализовано всего 68 процентов проектов и были достигнуты не все установленные цели.
Because of the higher cost, Governments and companies in the region placed no new bond issues between August and October 1998. Из-за значительного уровня издержек правительства и компании стран региона в период с августа по октябрь 1998 года эмиссии новых облигаций не проводили.
During the interval between January and September 1997, the Working Group had conducted intense negotiations with the aim of formulating an agreed text of a draft resolution. В период с января по сентябрь 1997 года Рабочая группа провела активные переговоры в целях разработки согласованного текста проекта резолюции.
Of the 17, 12 are expected to rotate between the period from 1 April to 31 December. Ожидается, что из 17 офицеров связи 12 будут заменены в период с 1 апреля по 31 декабря.
Annex II presents in more detail, for the convenience of Committee delegates, work completed between October 2004 and July 2005 and activities in preparation or planned. Для удобства делегатов, участвующих в деятельности Комитета, в приложении II приводится более подробная информация о работе, проведенной в период с октября 2004 года по июль 2005 года, а также о подготавливаемых или запланированных мероприятиях.
The Government of Germany was reimbursed for costs incurred by the provision of air support to the Commission between April 1995 and September 1996. Правительство Германии получило компенсацию за расходы, связанные с предоставлением авиационной поддержки Комиссии в период с апреля 1995 года по сентябрь 1996 года.
Overall, the contributions received by the system for development cooperation, as defined in Box 1, more than doubled between 1993 and 2003. В целом за период с 1993 по 2003 год взносы, полученные системой на деятельность в области сотрудничества в целях развития, как они определяются во вставке 1, более чем удвоились.
The Bureau reported that the number of people working in industry declined by 38 per cent between 1 October 2000 and 31 May 2001. Бюро сообщило, что количество людей, работающих в промышленности, уменьшилось в период с 1 октября 2000 года по 31 мая 2001 года на 38 процентов.
The report states that between November 1996 and July 1998 approximately 50 anti-tank and 10 anti-personnel mine incidents were reported to the UN Security Cell. В докладе сообщается, что в период с ноября 1996 года по июль 1998 года Группа безопасности ООН получила сообщения об инцидентах с 50 противотанковыми и 10 противопехотными минами.
The collapse of law and order between 1992 and 1995 was a key factor behind the Taliban's military successes in subsequent years. Беззаконие, царившее в период с 1992 по 1995 год, было ключевым фактором военных успехов «Талибана» в последующие годы.
Its per capita workload in terms of incoming petitions increased by two thirds between 1997 and 2001 and keeps on growing. В период с 1997 по 2001 год ее рабочая нагрузка, определяемая количеством поступающих петиций в расчете на одного сотрудника, возросла на две трети и продолжает возрастать.
For the long series covering full-time workers between 1976 and 1996, the field used is slightly different because of the way false low wages are handled. В случае длинных рядов динамики, касающихся занятых полный рабочий день, в период с 1976 года по 1996 год используемая совокупность является несколько отличной по причине корректировки мнимых низких зарплат.
This was in contrast to growth of 7 percent between 1991 and 1996. Это существенно отличалось от роста в 7 процентов в период с 1991 по 1996 год.
The visit to my country by CTED and the Monitoring Team between 17 and 21 November 2008 was very welcome. Мы приветствовали визит в нашу страну ИДКТК и Группы по наблюдению в период с 17 по 21 ноября 2008 года.
Recent data suggest a 50 per cent decrease in the number of children in residential care between 2005 and 2008. По последним данным в период с 2005 по 2008 год число детей в детских учреждениях интернатного типа сократилось на 50 процентов.
The number of teachers permanently employed in this sector has developed steadily between 1994 and 1998. В этом секторе штат постоянных преподавателей непрерывно увеличивался в период с 1994 по 1998 годы.
Energy prices generally remained low, or even fell, between 1985 and 2001, offering little incentive to reduce energy consumption. В период с 1985 по 2001 год цены на электроэнергию в основном оставались низкими, что никак не способствовало сокращению уровня энергопотребления.
Marriage is still very popular in Malta and no significant change is registered in the annual number of marriages contracted between 1989 to 1999. Бракосочетание по-прежнему весьма распространено на Мальте, и за период с 1989 года по 1999 год каких-либо существенных изменений в ежегодной регистрации актов бракосочетания не произошло.
The contamination is, however still large, and between 2007 and 2008, casualties increased by about 30 per cent. Однако масштабы загрязнения по-прежнему велики, и в период с 2007 года по 2008 год число пострадавших увеличилось примерно на 30 процентов.