Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
The Group found that Mitondeke and Buingo had communicated on at least 13 occasions between 24 May and 3 September (see annex 52). Группа установила, что Митондеке и Буинго разговаривали друг с другом не менее 13 раз в период с 24 мая по 3 сентября (см. приложение 52).
Subsequent to the arms cache discovery, the Government of Liberia apprehended 36 of the Ivorians in Fishtown and its environs between 16 and 19 June 2011. После обнаружения этого тайника с оружием в период с 16 по 19 июня 2011 года власти Либерии задержали 36 ивуарийцев, находившихся в Фиш-Тауне и прилегающих к нему районах.
The security cluster of the post-referendum arrangements negotiations met seven times, between July and December 2010, on a bilateral basis without external facilitators. Группа по механизмам обеспечения безопасности после референдума собиралась семь раз в период с июля по декабрь 2010 года, причем встречи проходили на двусторонней основе и без участия внешних посредников.
As table 5 illustrates, between 2007 and 2010, US$ 80-124 million in parafiscal taxes levied on cocoa exports did not appear in the Government budget. Как видно из таблицы 5, в период с 2007 по 2010 год 80-124 млн. долл. США в виде парафискальных налогов, взимаемых с экспорта какао, не были указаны в правительственном бюджете.
In a positive development, joint technical work was undertaken between 27 November and 8 December to inspect border markers and make improvements to the geodetic network. В качестве позитивного момента следует отметить, что в период с 27 ноября по 8 декабря была проведена совместная техническая работа по инспектированию пограничных столбов и улучшению геодезической сети.
The Border Patrol Unit conducted eight joint patrols with the Indonesian military in unresolved border areas in Oecussi District between 20 October 2010 and 7 January 2011. Пограничное патрульное подразделение национальной полиции Тимора-Лешти осуществило восемь совместных акций патрулирования с индонезийскими военными в спорных пограничных районах в округе Оекусси в период с 20 октября 2010 года по 7 января 2011 года.
Those who did so between that date and 15 May 2011 would be exempt from punishment, legal repercussions and prosecution. Те, кто поступил таким образом в период с этой даты и до 15 мая 2011 года, освобождаются от наказания, правовых последствий и судебного преследования.
Production (IPI) in the high-technology sectors fell to -11.4 per cent between January and September 2009, after growing by 7.3 per cent in 2008. Производство (ИПП) в секторах высокотехнологичного уровня за период с января по сентябрь 2009 года сократилось на 11,4%, после того как в 2008 году был отмечен его рост на 7,3%.
Four high-ranking officers, Mudacumura, Iyamuremye, Kwanzeguhera and Nzeyimana, communicated with one particular individual in Belgium a collective total of 283 times between March and August 2011. В период с марта по август 2011 года четыре высокопоставленных должностных лица, включая Мудакумуру, Иямуремье, Кванзегухеру и Нзейиману, связывались с одним конкретным лицом в Бельгии в общей сложности 283 раза.
Three other persons died in separate violent incidents involving clashes between martial arts groups in Baucau District during the period from 1 to 3 January. Еще три человека погибли в ходе отдельных инцидентов с применением насилия между группировками, изучающими боевые искусства, в округе Баукау, которые произошли в период с 1 по 3 января.
This coalition was responsible for a series of ambush attacks on FARDC positions along the road to Ishasha between December 2010 and February 2011. Эта коалиция несет ответственность за ряд нападений из засад на позиции ВСДРК вдоль дороги на Ишашу в период с декабря 2010 года по февраль 2011 года.
Those mercenaries originated primarily in Nimba and Grand Gedeh Counties in Liberia, and there was a marked surge in recruitment between November 2010 and February 2011. Вербовка этих наемников была первоначально осуществлена в либерийских графствах Нимба и Гранд-Геде, причем ее масштабы резко возросли в период с ноября 2010 года по февраль 2011 года.
Around 100 countries allowed private participation between 1990 and 2005, particularly in generation and commercialization to end-users, creating wholesale and retail electricity markets. В период с 1990 по 2005 год около 100 стран открыли этот сектор для участия частного сектора, особенно в сфере генерирования и сбыта конечным пользователям, в результате чего сформировались оптовые и розничные рынки электроэнергии.
It is to provide complete coverage for the illiterate population between 10 and 49 years of age, in the time period 2009 - 2014. Программа заключается в обеспечении полного охвата неграмотного населения в возрасте от 10 до 49 лет в период с 2009 по 2014 год.
During the period between 1992 and 2007 the Lithuanian municipalities provided housing to 1855 political prisoners and deportees and their families having returned to Lithuania for permanent residence. За период с 1992 по 2007 год муниципалитеты Литвы обеспечили жильем 1855 возвращающихся политических узников и депортированных лиц и членов их семей, которые вернулись в Литву на постоянное жительство.
For example, the unemployment rate in urban Lima fell from 11 per cent to 7 per cent between 2004 and 2007. В этой связи отмечается, что в Большой Лиме уровень безработицы упал с 11% до 7% в период с 2004 по 2007.
The trial was delayed for two months between April and June 2010 so that that the notebooks could be translated and analysed. Судебный процесс был отложен на два месяца в период с апреля по июнь 2010 года, с тем чтобы обеспечить возможность для перевода и анализа этих дневников.
The figures running into the tens of millions between 1998 and 2000 result from the construction of the building for the Tribunal. То обстоятельство, что цифры за период с 1998 по 2000 год достигают десятков миллионов, объясняется строительством здания для Трибунала.
Police also arrested 16 other members of the South China Church between May and October 2001 who were later indicted and tried along with Pastor Gong. В период с мая по октябрь 2001 года полиция арестовала также 16 других прихожан Южно-китайской церкви, которым позднее были предъявлены обвинения, и вместе с пастором Гуном они были отданы под суд.
For instance, the General Prosecutor provided a list of 326 criminal investigations carried out between 7 January 2010 and 7 March 2011. Например, Генеральный прокурор представил перечень 326 уголовных расследований, проведенных в период с 7 января 2010 года по 7 марта 2011 года.
For example, between January and September 2010, it dealt with over 120 cases of protection from all over the country. Так, например, в период с января по сентябрь 2010 года Совместное отделение рассмотрело 120 дел по вопросу об обеспечении защиты по всей стране.
As part of the second UPR cycle, all countries are scheduled to be reviewed again between 2012-2016, following the same order of review. В качестве части второго цикла УПО в период с 2012 по 2016 год планируется вновь провести обзор по всем странам в том же самом порядке.
The national illiteracy rate was reduced from 50% to 25% between 2000 and 2008. За период с 2000 по 2008 год национальный уровень безграмотности сократился с 50% до 25%.
With regard to education, school enrolment in 2009 - 2010 was 7.7 million children and adolescents, increasing by 24 per cent between 1998 and 2010. В сфере образования в 2009/10 учебном году школьным обучением было охвачено 7,7 млн. детей и подростков, что свидетельствует о росте на 24% за период с 1998 по 2010 год.
The Government of Cuba reports that the embargo required it to incur $15.2 million in additional expenditures on public health between May 2009 and April 2010. Правительство Кубы сообщает, что по причине блокады в период с мая 2009 по апрель 2010 годов ему пришлось покрывать в секторе государственного здравоохранения дополнительные расходы на сумму 15,2 млн. долл. США.