Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
G-20 Governments have introduced more trade barriers between mid-October 2010 and the end of April 2011 than in the previous periods since the financial crisis began. За период с середины октября 2010 года по конец апреля 2011 года правительства стран, входящих в Г20, установили больше торговых барьеров, чем за все предыдущие периоды с начала финансового кризиса.
In Zambia, between 2006 and 2008, Irish Aid funded the construction of nearly 700 water points bringing safe, clean water to over 100,000 people. В Замбии в период с 2006 по 2008 год программа "Ирландская помощь" предоставила средства на строительство примерно 700 пунктов водоснабжения, обеспечивающих чистой и безопасной водой свыше 100000 человек.
For those CIS countries that have large reserves of mineral resources, the share in total exports of these commodities increased massively between 1988 and 2000. В случае стран СНГ, обладающих обширными запасами минеральных ресурсов, в период с 1988 по 2000 год было отмечено резкое увеличение доли этих товаров в общем объеме экспорта.
This report describes the progress achieved in the implementation of these projects between August September 2004 and July August 2005. В настоящем докладе характеризуется прогресс, достигнутый в осуществлении этих проектов в период с сентября 2004 года по август 2005 года.
Regarding academic and research cooperation, between 1998 and 2003 programmes of postgraduate fellowships and partial grants offered by foreign governments and institutions and various international organizations were disseminated on a permanent basis. Что касается сотрудничества ученых в области исследований, то в тот же период с 1998 по 2003 годы в нашей стране постоянной поддержкой пользовались программы аспирантур, стипендий и грантов, выделяемых как правительством и иностранными институтами и учреждениями, так и различными международными организациями.
Another database contains over 97 million telecommunications records of all the calls in Lebanon between 7 and 21 February 2005. Другая база данных содержит свыше 97 миллионов записей всех звонков, сделанных в Ливане за период с 7 по 21 февраля 2005 года.
Some 87 administrative support staff will be retained to carry out the liquidation of UNAMSIL between 1 January and 30 June 2006. Порядка 87 административных вспомогательных сотрудников останутся для выполнения задач, связанных с ликвидацией МООНСЛ, на период с 1 января по 30 июня 2006 года.
Syria states that smoke from the oil well fires in Kuwait was transported over its territory for a total period of eight days between February and November 1991. Сирия заявляет, что дымовой шлейф из зоны нефтяных пожаров в Кувейте перемещался над ее территорией в общей сложности в течение восьми дней в период с февраля по ноябрь 1991 года.
Based on our projected increase in payroll of about 1,500 staff between June 2004 and 2006, there should be three additional staff to handle the increase in the workload. С учетом прогнозируемого увеличения числа сотрудников, включенных в платежные ведомости, почти на 1500 человек в период с июня 2004 года по 2006 год для выполнения дополнительной рабочей нагрузки, необходимы еще три сотрудника.
The Commission carried out a global assessment of the settling of cases of enforced disappearance, arbitrary detention and human rights violations in Morocco between 1956 and 1999. Комиссия произвела глобальную оценку урегулирования случаев насильственного исчезновения, произвольного задержания и нарушений прав человека в Марокко в период с 1956 по 1999 годы.
As an example, statistics relating to information exchanged within the Egmont Group between 2001 and 2004 are included below. В качестве примера ниже приводятся статистические данные об обмене информацией в рамках Эгмонтской группы в период с 2001 года по 2004 год.
At the request of the Committee on Missing Persons, the Foundation conducted a site assessment between 5 and 12 January 2005. По просьбе Комитета по пропавшим без вести лицам эксперты Фонда провели в период с 5 по 12 января 2005 года оценку одного из объектов.
Accordingly, Subsidiary Body 1 held two private meetings and a number of informal meetings between 19 and 24 May 2005. В соответствии с этим Вспомогательный орган 1 провел в период с 19 по 24 мая 2005 года два закрытых и несколько неофициальных заседаний.
The Committee held three plenary meetings and a fourth meeting, proportionally shared with subsidiary body 2, between 19 and 24 May 2005. В период с 19 по 24 мая 2005 года Комитет провел три пленарных заседания, а еще одно заседание - четвертое - было проведено совместно со Вспомогательным органом 2.
It further notes that, in Côte d'Ivoire, despite a relatively large number of cases between 1994 and 2001, there have not been any since then. В нем отмечается далее, что в Кот-д'Ивуаре, несмотря на относительно большое число дел в период с 1994 года по 2001 год, с тех пор ни одного дела не возбуждалось.
Approximately 3,200 police officials participated in the training between December 2001 and June 2002, with a total of 90 training courses conducted in 18 Cambodian provinces and municipalities. В период с декабря 2001 года по июнь 2002 года обучение прошли приблизительно 3200 полицейских, при этом в 18 провинциях и муниципалитетах Камбоджи было проведено в общей сложности 90 учебных курсов.
The Committee also listed all the tribal conflicts and all the peace agreements concluded between the tribes from 1932 to 2004. Комитет также перечислил все межплеменные конфликты и все мирные соглашения, которые были заключены между племенами в период с 1932 по 2004 год.
The Commission also submitted a request for details of any organization within Lebanon that may have had Mr. Abu Adass under observation between September 2004 and January 2005. Комиссия также обратилась с просьбой представить подробную информацию о любой организации в Ливане, которая могла бы вести наблюдение за гном Абу Адасом в период с сентября 2004 года по январь 2005 года.
Fever meetings held owing to suspension of all contacts between the parties from August to December 2004 Было проведено меньшее число заседаний в связи с полным прекращением контактов между сторонами в период с августа по декабрь 2004 года
Three special subregional workshops are being planned (with GEF and co-financing) between July and September 2005 in order to reinforce capacities for developing the MSP and NAP processes. В настоящее время планируется провести три специальных субрегиональных рабочих совещания (с участием ГЭФ и организаций, осуществляющих совместное финансирование) в период с июля по сентябрь 2005 года с целью расширения возможностей развития процессов СМП и НПД.
The percentage of the rural population with access to safe water supplies increased from 31% to 77.8% between 1987 and 2000. Доля сельского населения, имеющего доступ к питьевой воде, за период с 1987 по 2000 год увеличилась с 31 до 77,8 процента.
He welcomed the tables that had been included in paragraph 27 to show the number of torture victims between 1997 and 2000. Он приветствует тот факт, что в пункт 27 доклада включены таблицы, показывающие количество жертв пыток за период с 1997 по 2000 годы.
The number of women enrolling on full time Higher Education courses has increased by 4% between 1998-99 and 2000-01. Число женщин, поступивших на дневные отделения высших учебных заведений, возросло за период с 1998/99 по 2000/01 годы на 4 процента.
Trend in the generation and disposal of industrial wastes between 1995 and 2000; Динамика образования и удаления промышленных отходов за период с 1995 по 2000 гг.;
Change in the pattern of the main agricultural crops sown on irrigated land between 1992 and 2001; Динамика структуры посевов основных сельскохозяйственных культур на орошаемых землях за период с 1992 по 2001 гг.;