Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
A total of 46 United Nations Houses have been inaugurated or designated between 1996 and December 2001, after reviewing a total of 175 proposals since 1998. В период между 1996 годом и декабрем 2001 года в общей сложности 46 домов Организации Объединенных Наций были либо открыты, либо отобраны, что стало результатом рассмотрения в период с 1998 года в целом 175 соответствующих предложений.
The Board met between October 1999 and February 2000, after which concerns about clarification of the terms of reference surfaced, and no further meetings were organized. Этот Совет собирался в период с октября 1999 года по февраль 2000 года, после чего возникли проблемы с уточнением круга его ведения и больше заседания не организовывались.
During the first surge in United Nations peacekeeping operations, between 1990 and 1995, many changes had been introduced at both the Secretariat and the legislative levels. Во время первой волны операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в период с 1990 по 1995 год в миротворческую деятельность были внесены многие изменения на уровне Секретариата и на законодательном уровне.
The Committee noted Burundi's relatively good payment record to the United Nations until 2002, with arrears being reduced each year between 1998 and 2001. Комитет отметил относительно хорошие показатели выплаты Бурунди взносов Организации Объединенных Наций до 2002 года: в период с 1998 по 2001 год объем задолженности ежегодно сокращался.
In relation to the implementation of mechanisms for the recovery of property through international cooperation in confiscation, the proportion of reporting States parties indicating full compliance rose from 38 to 58 per cent between 30 November 2007 and 8 June 2009. В период с 30 ноября 2007 года по 8 июня 2009 года доля государств, сообщивших о создании механизмов изъятия имущества посредством международного сотрудничества в деле конфискации в полном соответствии со статьей 54 Конвенции, возросла с 38 до 58 процентов.
B. Activities between May 2001 and spring 2002 В. МЕРОПРИЯТИЯ, ПРОВЕДЕННЫЕ В ПЕРИОД С МАЯ 2001 ГОДА ПО ВЕСНУ 2002 ГОДА
Among youth in particular, a demographic explosion is anticipated, with the percentages of young people in developing countries expected to rise by 10 per cent to 29 per cent between 2003 and 2005. Среди молодого поколения, в частности, ожидается демографический взрыв: доля молодежи в развивающихся странах должна возрасти на 10-29 процентов в период с 2003 по 2005 год.
In table 2 (a), Annex I Parties shall report information on all internal transactions that occurred between 1 January and 31 December of the reported year, as described below. Стороны, включенные в приложение I, вносят информацию обо всех внутренних операциях, которые были произведены в период с 1 января по 31 декабря отчетного года, в соответствии с указанными ниже инструкциями.
The increase in the total number of dwellings between 1991 and 1996 was 3,448, an increase of 12 per cent. За период с 1991 по 1996 год количество единиц жилья увеличилось на 3448, т.е. на 12%.
The Employment Policy Concept until 2002 contains an analysis of developments in labour market supply and demand and an analysis of macroeconomic development between 1989 and 1998. Стратегическая концепция обеспечения занятости до 2002 года содержит анализ динамики спроса и предложения на рынке рабочей силы и анализ макроэкономических тенденций за период с 1989 по 1998 год.
A broad strategic framework for the United Nations in the twenty-first century was sketched by Member States in the Millennium Declaration, and in the outcome of the major conferences held between 1992 and 2002. Широкие стратегические рамки работы Организации Объединенных Наций в XXI веке были намечены государствами-членами в Декларации тысячелетия и в решениях крупных конференций, состоявшихся в период с 1992 по 2002 год.
The share of Botswana in the reduced total ODA flows fell between 1991 and 1994 but, by 1997, was higher than in 1991. Доля Ботсваны в сократившейся совокупной передаче ОПР в период с 1991 года по 1994 год уменьшилась, однако в 1997 году превышала показатель 1991 года.
A cursory glance at Africa's debt profile shows that the continent received some $540 billion in loans, and paid back some $550 billion in principal and interest between 1970 and 2002. Даже беглый взгляд на состояние долга Африки показывает, что в период с 1970 по 2002 год этот континент получил в качестве займов приблизительно 540 млрд. долл.. долл., но за ними по-прежнему числится долг в размере примерно 210 млрд. долл.
The urban population has grown at approximately 2.1 per cent annually between 1970 and 1991, while the rural population has grown only marginally at 0.4 per cent over the same period. В период с 1970 по 1991 год городское население ежегодно увеличивалось приблизительно на 2,1%, в то время как за тот же период темпы роста сельского населения были незначительными и составляли всего 0,4%.
Concerning implementation of the sanctions, the following findings represent a preliminary assessment by the Monitoring Team of the 43 reports submitted by Member States pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1455 between 30 October 2003 and 27 April 2004. Что касается осуществления санкций, то следующие заключения представляют собой предварительную оценку Группой по наблюдению 43 докладов, представленных государствами-членами в соответствии с пунктом 6 резолюции 1455 Совета Безопасности в период с 30 ктября 2003 года по 27 апреля 2004 года.
As a result it has been necessary to increase, for example, the fees payable to Census Enumerators by around a third in real terms between 1996 and 2001. Одним из следствий этого стала необходимость повышения, например, оплаты труда счетчиков переписи примерно на треть в реальном выражении за период с 1996 года по 2001 год.
The data concern projects implemented with grants approved in May 2001, most of which were paid between June and August 2001. Приведенные данные касаются проектов, осуществляемых за счет субсидий, утвержденных в мае 2001 года, основная часть которых была выплачена в период с июня по август 2001 года.
On the other, the Government contributed indirectly to the expenses of the Zimbabwe Defence Forces between May 1999 and October 2000. С другой стороны, в период с мая 1999 года по октябрь 2000 года правительство косвенно участвовало в покрытии расходов вооруженных сил Зимбабве.
Thus, between August 1999 and February 2001 the Ministers of Defence alone met four times, alternately in the United Republic of Tanzania and in Burundi. Так, в период с августа 1999 года по февраль 2001 года только министры обороны четыре раза встречались между собой поочередно в Танзании и Бурунди.
While the world has committed itself to reducing child mortality by two thirds between 1990 and 2015, the current rate of progress is on track for a reduction by only one fourth. Хотя во всем мире были приняты обязательства по сокращению детской смертности на две трети в период с 1990 по 2015 год, при нынешних темпах прогресса сокращение составит лишь одну четверть.
The Union stresses the need to avoid a political vacuum - and the dangers that that would involve - in the interim period between now and the beginning of any withdrawal. Союз подчеркивает необходимость избегать политического вакуума - и тех опасностей, которые могут возникнуть в связи с этим, - в промежуточный период с настоящего момента и до начала вывода в той или иной форме.
An ILO survey carried out some time between 1996 and 1997 indicated that "just over 39,000 persons or 4.6 per cent of the employed labour force"[ii] held more than one job. Согласно данным обследования МОТ, проведенного в период с 1996 по 1997 годы, на нескольких работах трудятся "чуть более 39000 человек, или 4,6% занятой рабочей силы"[2].
In 19951999 (please see chart 5) all age groups showed an increase in the number of jobs available to them, except for young people between the ages of 14 and 15. В период с 1995-1999 годов (см. диаграмму 5) соответствующие данные свидетельствовали об увеличении доли занятости во всех возрастных группах, за исключением категории молодых людей в возрасте от 14 до 15 лет.
In support of this claim element, GPIC submitted production, sales and inventory statistics, as well as management and engineers' reports for the periods between 1988 and 1992. В обоснование данного элемента претензии ГПИК представила статистику производства, продаж и товарно-материальных запасов, а также управленческие и технические отчеты за период с 1988 по 1992 годы.
The Panel also examined NITC's voyage charters for the period between August 1990 and January 1991 because no such survey was available for that period. Группа проанализировала также рейсовые чартеры НИТК за период с августа 1990 года по январь 1991 года, поскольку за этот период не было проведено никакого обследования.