Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
A follow-up series of such meetings under the aegis of the Executive Secretaries of the regional commissions will take place between April and June 2000. Последующая серия таких совещаний под председательством исполнительных секретарей региональных комиссий будет проведена в период с апреля по июнь 2000 года.
Russia's trade with the EU between January and August 2007 reached $173.3 billion, or 51.6% of its foreign trade turnover. Объем торговли России с ЕС в период с января по август 2007 года достиг 173.3 миллиардов долларов или 51,6% ее внешнеторгового оборота.
WHO had pointed out that the number of mental-health patients attending health facilities had risen by 157 per cent between 1990 and 1998. ВОЗ указывала, что число умственно больных пациентов, обращающихся в медицинские учреждения, возросло на 157 процентов в период с 1990 по 1998 год.
The Director-General met with staff at large on two occasions in the period between October 2006 and March 2007. В период с октября 2006 года по март 2007 года Генеральный директор дважды встречался с персоналом на таких совещаниях.
In the period between November 1998 and April 1999, there were 34 complaints of abuse of authority against the police. В период с ноября 1998 года по апрель 1999 года было подано 34 жалобы на злоупотребления со стороны сотрудников полиции.
He was greatly concerned to note that 83 per cent of the projects implemented between 1994 and 1997 had not yet been closed. Он с особым беспокойством отмечает, что 83 процента объема проектов, осуществляемых в период с 1994 по 1997 год, пока еще не завершено.
Of the students funded by these contributions, 494 were still pursuing their studies in the 1997/1998 academic year, while 77 graduated between 1995 and 1997. Из числа учащихся, получивших финансировавшиеся за счет этих сумм стипендии, 494 человека продолжали обучение в 1997/1998 учебном году, а 77 человек закончили курс обучения в период с 1995 по 1997 год.
The results have been immediate and measurable, with an average increase in productivity of the clearance platoons of 37 per cent between August 1997 and August 1998. Результаты не заставили себя долго ждать и были ощутимыми, при этом средний показатель повышения продуктивности работы саперных взводов в период с августа 1997 года по август 1998 года возрос на 37 процентов.
In April 1997, UNDP estimated the total external cost of the PFMS project between 1994 and 1999 to be some $1.1 million. В апреле 1997 года ПРООН оценивала общую сумму внешних расходов на проект СУФП на период с 1994 по 1999 год в 1,1 млн. долл. США.
sent between 10 June and 31 July of any year в период с 10 июня по 31 июля каждого года
In contrast, the doubling of seminars and training courses between 1992 and 1997 reflects a change in approach common to all major programmes, especially in the economic and social sectors. С другой стороны, двукратное увеличение числа семинаров и курсов профессиональной подготовки за период с 1992 года по 1997 год отражает изменение в подходе, являющееся общим для всех основных программ, особенно в экономическом и социальном секторах.
The productivity of translation staff in respect of the total of 9 million words translated between 1994 and 1998 is significantly higher than the required Untied Nations rate. Показатель производительности сотрудников службы письменного перевода, которые за период с 1994 по 1998 год перевели в общей сложности 9 миллионов слоев, значительно превышает установленный в Организации Объединенных Наций показатель.
Reductions of staff between 1997 and 1998 halted a 10-year trend of increasing numbers and growing proportions of fixed-term appointments. Сокращение численности сотрудников в период с 1997 года по 1998 год позволило остановить наблюдавшуюся в течение 10 лет тенденцию к росту числа и доли срочных назначений.
agreement between 20 June and 16 August 1997 1991 года в период с 20 июня по 16 августа 1997 года
The forces in question carried out 19 military operations between 20 June (the date withdrawal was announced) and 12 August 1997. Вышеупомянутые силы провели за период с 20 июня (когда было объявлено об их выводе) по 12 августа 1997 года 19 военных операций.
Approximately 750 polling officers would be deployed two weeks prior to the referendum, between 8 and 22 November 1998. За две недели до референдума в период с 8 по 22 ноября 1998 года в район прибудет примерно 750 сотрудников по проведению голосования.
Sixty-three country or regional workshops were organized between 1991 and 1996; but there was no clear prescription of who would be in charge of post-workshop activities. В период с 1991 по 1996 год были организованы 63 страновых или региональных практикума; однако отсутствовала четкая установка в отношении того, кто будет отвечать за проведение мероприятий по итогам практикумов.
More than 130 presidential and parliamentary elections held in Latin America and the Caribbean between 1974 and 1993 characterize a major shift towards democratization. То обстоятельство, что в период с 1974 по 1993 год в странах Латинской Америки и Карибского бассейна состоялось более 130 президентских и парламентских выборов, свидетельствует о коренном сдвиге в сторону демократизации.
All children are subject to a prohibition on night work between the hours of 8 p.m. and 8 a.m. on the following day. Всем несовершеннолетним запрещено выполнять ночные работы в период с 20 часов до 8 час следующего дня.
In terms of annual trends, there was an increase in the number of complaints between 1988 and 1991, followed by a decrease. Что касается общего числа жалоб, представленных за год, то за период с 1988 по 1991 годы оно возрастало, после чего наблюдалось его определенное сокращение.
The nine newly-reported cases are alleged to have occurred between 1976 and 1998, mainly in El-Ayoun and Smara. Девять новых случаев исчезновения, согласно имеющейся информации, произошло в период с 1976 по 1998 годы главным образом в Эль-Аюне и Смаре.
Indeed, between 1965 and 1990, the share of employment in the industrial sector in developing countries increased from 11 to 14 per cent. Так, в период с 1965 года по 1990 год доля занятых в промышленности в развивающихся странах возросла с 11 до 14 процентов.
Since its establishment in 1946, the Court has had to deal with 76 disputes between States and 22 requests for an advisory opinion. За период с создания Суда в 1946 году он рассмотрел 76 споров между государствами и 22 просьбы о вынесении консультативных заключений.
During the period between December 1997 and June 1998, the Chairman of the First Committee, assisted by the Bureau members, conducted intensive consultations with all interested delegations. В период с декабря 1997 года до июня 1998 года Председатель Первого комитета при содействии членов Бюро проводил интенсивные консультации со всеми заинтересованными делегациями.
During the period between 1987 and 1994, 18 safeguard measures were introduced by the GATT contracting parties. В период с 1987 по 1994 год страны - участницы ГАТТ принимали защитительные меры в 18 случаях.