Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
National asserted that it also hired a "caretaker" between 24 December 1990 and 31 October 1991 to look after its plant and machinery. "Нэшнл" утверждает, что в период с 24 декабря 1990 года по 31 октября 1991 года она наняла также "сторожа" для присмотра за своим имуществом и оборудованием.
A date to be decided between June and November 2003 Дату предстоит согласовать в период с июня по ноябрь 2003 года
Sulphur dioxide emissions continued to decline (down 60% in the EMEP area between 1980 and 2000). Выбросы диоксида серы продолжали уменьшаться (сокращение в зоне ЕМЕП за период с 1980 по 2000 год составило 60%).
In a monitoring study carried out in eastern Canada between 1980 and 1989, a-endosulfan was occasionally reported at concentrations near the detection limit of 10 ng L-1. В исследовании, посвященном мониторингу в восточных областях Канады в период с 1980 по 1989 годы, периодически сообщалось о содержании a-эндосульфана в концентрациях, близких к пределу обнаружения в 10 нг/л.
The female share of manufacturing employment in the Republic of Korea, for example, declined from 39 to 35 per cent between 1980 and 2004. В Республике Корея, например, за период с 1980 года по 2004 год доля женщин в общем числе занятых в обрабатывающей промышленности сократилась с 39 до 35 процентов.
An analysis of the available data thus shows that FDI flows to all African countries rose by an annual average of almost 21 per cent between 1991 and 1999. Таким образом, анализ имеющихся данных свидетельствует о том, что за период с 1991 года по 1999 год среднегодовые темпы прироста потоков ПИИ во все африканские страны составляли почти 21 процент.
Use of SCCPs in Australia decreased by 80% between 1998/2000 to 2002 to approximately 25 tonnes/year of SCCPs in the metal working industry. Годовое потребление КЦХП в Австралии снизилось за период с 1998/2000 годов по 2002 год на 80% и сейчас составляет приблизительно 25 тонн в металлообработке.
As members will have noted, the Security Council was very active between June 2001 and July 2002. Как известно членам Ассамблеи, в период с июня 2001 года по июль 2002 года Совет Безопасности проводил весьма активную работу.
In a doctoral dissertation, Osmo Virrankoski analysed the attitudes of Finnish pupils regarding patriotism, prejudices and racism between 1990 and 1998. В своей докторской диссертации Осмо Вирранкоски проанализировал отношение финских учащихся к таким вопросам, как патриотизм, предрассудки и расизм, за период с 1990 по 1998 год.
The Panel went to considerable lengths to obtain rough diamond import statistics from all the major trading centres for the years between 1987 and 1999. Группа проделала большую работу для получения статистических данных об импорте необработанных алмазов по всем крупным торговым центрам за период с 1987 по 1999 год.
While a senior government official declared that unemployment had declined to 13.7 per cent between March and July 2001, the press was sceptical. Пресса скептически отнеслась к заявлению старшего правительственного должностного лица о том, что безработица сократилась на 13,7% в период с марта по июль 2001 года.
The equipment seized between 13 January and 14 February 2001 was as follows: Имущество, захваченное в период с 13 января по 14 февраля 2001 года, было следующим:
The limited number of political arrests between October 2000 and June 2002 had given the impression that the repression of peaceful political activities had somewhat softened. Уменьшение числа политических арестов в период с октября 2000 по июнь 2002 года создало впечатление, что репрессии в отношении мирной политической деятельности несколько ослабли.
However, it was reported that 29 requests for mutual legal assistance involving bribery and corruption had been received between 1997 and 1999. Тем не менее было отмечено, что за период с 1997 по 1999 годы было получено 29 запросов об оказании взаимной пра-вовой помощи по делам о коррупции и взяточ-ничестве.
Legislative drafting became the main type of assistance requested to ensure full implementation of article 25, increasing from 16 to 18 per cent between 30 November 2007 and 8 June 2009. Основная помощь в осуществлении статьи 25 была связана с разработкой законопроектов: в период с 30 ноября 2007 года по 8 июня 2009 года доля государств, обратившихся за такой помощью, увеличилась с 16 до 18 процентов.
However, they also note the fall recorded between 1998 and 2000, which was much larger than could be accounted for by the introduction of the euro. При этом они также отмечают спад, зафиксированный в период с 1998 по 2000 год, который был более значительным, чем этого можно было ожидать в связи с введением евро.
The Special Representative had addressed three communications to the Government of Kyrgyzstan between January and August 2001, expressing her concerns regarding the situation of human rights defenders in the country. В период с января по август 2001 года Специальный представитель направила правительству Кыргызстана три сообщения с выражением своей озабоченности по поводу положения правозащитников в стране.
In China, street children protection centres have served approximately 5,600 children between 1996 and 2000. В Китае через центры защиты беспризорных детей в период с 1996 по 2000 годы прошли примерно 5600 детей.
However, the number of personal advances outstanding for more than 24 months has been reduced by only 2 per cent between May 2002 and May 2003. Вместе с тем число авансов сотрудникам, непогашенных в течение более чем 24 месяцев, за период с мая 2002 года по май 2003 года уменьшилось лишь на 2 процента.
The first stage consisted in a series of six exploratory meetings, held at United Nations Headquarters between 6 and 13 January 2003. Первый этап состоял из серии в шесть пробных встреч, проведенных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в период с 6 по 13 января 2003 года.
As a result, UNRWA schools in the West Bank lost approximately 1,372 school days between September 2002 and March 2003. В результате этого в школах БАПОР на Западном берегу в период с сентября 2002 года по март 2003 года было потеряно примерно 1372 учебных дня.
The typical armed robbery is committed between 1 and 3 a.m. by a group of two or more individuals who target a private residence. Типичное вооруженное ограбление происходит, как правило, в период с одного до трех часов ночи группой из двух или большего числа лиц, которые выбирают для грабежа частные жилые дома.
The target for the federal funds rate was lowered in three steps by 1.5 percentage points between January and March of 2001. За период с января по март 2001 года процентная ставка по «федеральным фондам» была снижена в три этапа на 1,5 процентных пункта.
The only figure he could provide was that, between 1993 and 2002, about 25 persons had been convicted yearly for bodily injury, including corporal punishment by teachers. Он может сообщить только одну цифру: в период с 1993 по 2002 год ежегодно примерно по 25 человек были осуждены за нанесение телесных повреждений, в том числе телесные наказания, к которым прибегали учителя.
The special discount negotiated with the local electricity provider had saved participating organizations almost one million Swiss francs between 1 July 2002 and 31 December 2003. Специальная скидка, о которой удалось договориться с местной электрической компанией, сэкономила участвующим организациям в период с 1 июля 2002 года по 31 декабря 2003 года почти 1 млн. швейцарских франков.