Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
The Mission received reports of 51 cases of human rights violations involving children between 1 February and 31 May. Миссия получила информацию о 51 случае нарушений прав человека, совершенных по отношению к детям в период с 1 февраля по 31 мая.
Table 6 below shows a comparison between the budgeted number of local staff and the actual number on board from May to September 1993. В таблице 6 ниже приводятся сопоставительные данные о предусмотренной в бюджетной смете и фактической численности местного персонала за период с мая по сентябрь 1993 года.
Purchase orders for the supply of food items amounting to $26.4 million, issued between August 1992 and April 1993, were processed long after partial deliveries had been made. Заказы на поставку продовольственных товаров на сумму 26,4 млн. долл. США, поданные в период с августа 1992 года по апрель 1993 года, были обработаны через значительное время после того, как были осуществлены частичные доставки.
The Mission will require one fixed-wing aircraft for the period from 1 October 1994 to 13 January 1995 for the transport of personnel and supplies between locations. Миссии потребуется один самолет в период с 1 октября 1994 года по 13 января 1995 года для перевозки персонала и обеспечения снабжения оперативных пунктов на местах.
This concept was discussed by the Commission of Experts with the participation of a group of non-governmental organizations between October and December 1993. Эта концепция была обсуждена Комиссией экспертов с участием представителей группы неправительственных организаций в период с октября по декабрь 1993 года.
He reported that United Nations system-wide procurement from developing countries continued to increase, showing a large volume increase of $178 million between 1991 and 1992. Он сообщил о том, что закупки всей системы Организации Объединенных Наций в развивающихся странах продолжали увеличиваться и что в период с 1991 по 1992 год их объем вырос на целых 178 млн. долл. США.
The Budgetary and Finance Committee of the Governing Council held 8 meetings between 1 and 18 June to consider financial, budgetary and administrative matters. Бюджетно-финансовый комитет Совета управляющих провел в период с 1 по 18 июня восемь заседаний, посвященных рассмотрению финансовых, бюджетных и административных вопросов.
The records concerning the financial transactions that will have occurred between January and May 1994 will be converted into IMIS. В ИМИС будут переведены данные учета по финансовым операциям, которые будут осуществляться в период с января по май 1994 года.
The report analyses the 394 recommendations contained in the 74 reports and notes issued by JIU between 1 January 1985 and 31 December 1992 for their cost savings implications. Доклад содержит анализ 394 рекомендаций, содержавшихся в 74 докладах и записках ОИГ, выпущенных за период с 1 января 1985 года по 31 декабря 1992 года, на предмет их последствий в плане сокращения расходов.
The present report assesses the state of implementation of the various aspects of the peace agreements verified by MINUSAL between 1 May and 30 September 1995. В настоящем докладе проводится оценка контролируемого МООНС хода осуществления различных аспектов Мирных соглашений за период с 1 мая по 30 сентября 1995 года.
IS3.112 The decrease in the number of visitors between 1993 and 1994 is due mainly to the recession in tourism. РП3.112 Сокращение числа посетителей в период с 1993 по 1994 год связано главным образом со спадом в сфере туризма.
There were also frequent procedural changes: the IEC issued 19 "Technical Updates" to its own staff between 13 and 25 April 1994. Кроме того, нередко имели место изменения процедурного характера: за период с 13 по 25 апреля 1994 года НКВ разослала своим сотрудникам 19 дополнительных циркуляров по техническим вопросам.
The event occurred during trials for a future global handheld phone system to test the power margins needed to provide voice service between 1998 and 2000. Это событие произошло в ходе испытаний будущей глобальной системы переносных телефонов, когда проверялись пределы мощностей, необходимых для обслуживания канала речевой связи в период с 1998 года по 2000 год.
The network of women's programme centres supported by the Agency had grown significantly, with the number of participants more than doubling between 1991 and 1995. При поддержке Агентства существенно расширилась сеть центров женских программ, число участников которых выросло в период с 1991 по 1995 год более чем вдвое.
Six workshops of a 4-week duration each were conducted in Turin between September 1993 and March 1995, involving 21 country teams and 135 participants, mainly from national institutions. В Турине в период с сентября 1993 года по март 1995 года было проведено шесть семинаров, каждый продолжительностью в четыре недели, с участием групп из 21 страны и 135 человек, в основном из национальных учреждений.
Indeed, between 1953 and July 1994 there had been only three months in which the Japanese unemployment rate reached 3 per cent. Так, в период с 1953 года по июль 1994 года было всего лишь три месяца, когда уровень безработицы в Японии достигал 3 процентов.
Thus, in Lesotho between 1976 and 1994 arable land was reduced from 13 per cent to 9 per cent of total land. Так, в Лесото общая площадь пахотной земли в период с 1976 по 1994 годы сократилась с 13 до 9 процентов от общей площади земельных угодий.
Consequently, the budgetary costs of subsidies paid to State enterprises for losses incurred were reduced by 67 per cent between 1993 and 1995. Соответственно, в период с 1993 по 1995 год бюджетные затраты на субсидии, выплачиваемые государственным предприятиям на покрытие понесенных убытков, сократились на 67 процентов.
In the period between May and September 1992, 13 girls were kept, there among them a six-year old. В период с мая по сентябрь 1992 года там находилось 13 девочек, причем одна из них - шестилетнего возраста.
In Venezuela, the number of births to girls under age 15 rose by 32 per cent between 1980 and 1988. В Венесуэле число родов среди девушек в возрасте до 15 лет в период с 1980 по 1988 год выросло на 32 процента.
Economies in Asia and Africa tended to employ an increasing number of women in the production sector between 1970 and 1980. В странах Азии и Африки в период с 1970 по 1980 год существовала тенденция приема на работу в производственном секторе возрастающего числа женщин.
The opening of various institutions of higher learning in the occupied territories between 1967 and 1987 brought with it the most significant change in women's education. Открытие на оккупированных территориях в период с 1967 по 1987 год различных высших учебных заведений повлекло за собой самые существенные изменения в образовании женщин.
I reported on the extensive preparatory work undertaken in Nicosia with the leaders of the two communities between mid-April and mid-May. Я сообщил о проведенной в Никосии обширной подготовительной работе с лидерами двух общин в период с середины апреля до середины мая.
The share of net settlement in foreign exchange was generally low; it fluctuated between 23 and 39 per cent in the period from 1986 to 1992. Доля чистых расчетов в иностранной валюте, как правило, была низкой; она колебалась в пределах от 23 до 39% в период с 1986 по 1992 год.
Social spending thereby increased by 81 per cent in real terms between 1990 and 1996, the result of broader scope and improvements in personnel working in these sectors. При этом в период с 1990 по 1996 год расходы на социальные нужды возросли на 81 процент в реальном выражении, что явилось результатом более широкого охвата услугами и улучшения состава персонала, занятого в этих секторах.