| A "paper war" of diplomatic correspondence between the two countries went on between April and August 1858. | «Дипломатическая война» между двумя странами продолжалась в период с апреля по август 1858 года. |
| The Kashmir dispute has led to four direct or indirect wars between India and Pakistan between 1947 and 1971. | В результате кашмирского спора между Индией и Пакистаном в период с 1947 по 1971 год произошло четыре прямых и косвенных военных столкновения. |
| Following negotiations between the Georgian authorities and the hostage-takers, three of the captured observers were released between 22 and 25 February. | В результате переговоров между грузинскими властями и похитителями трое из захваченных наблюдателей были освобождены в период с 22 по 25 февраля. |
| Skirmishes between Shilluk and Dinka in Upper Nile State between 7 and 13 November resulted in 11 reported casualties. | В период с 7 по 13 ноября в ходе столкновений между племенами шиллук и динка в штате Верхний Нил погибло, согласно сообщениям, 11 человек. |
| The movie I watched in Geneva in this chamber between 1971 and 1975 was not very different from the film which ran between 1977 and 1978 or between 1990 and 1995. | Спектакль, который мне довелось наблюдать в Женеве в этом зале в период с 1971 по 1975 год, не слишком-то отличался от спектаклей 1977-1978 или 1990-1995 годов. |
| 2 per cent chronically undernourished between 1995 and 1997 in industrialized countries. | В период с 1995 по 1997 год в промышленно развитых странах хронически недоедали 2 процента населения. |
| Data reflects cases registered between February and September 2007. | Данные касаются дел, зарегистрированных в период с февраля по сентябрь 2007 года. |
| The work was carried out between September 1994 and 1995. | Эта задача решалась в период с сентября 1994 года по 1995 год. |
| Budget proposals would be prepared between May and September. | Проекты бюджетов по программам будут составляться в период с мая по сентябрь. |
| However, fatalities involving motorcycles had increased between 1997 and 2001. | Вместе с тем в период с 1997 по 2001 год число случаев гибели с участием мотоциклистов возросло. |
| These abuses occurred between August 2002 and January 2003. | Эти злоупотребления имели место в период с августа 2002 года по январь 2003 года. |
| Female illiteracy declined by 0.8 percentage points between 1998 and 2000. | Неграмотность среди женщин в период с 1998 по 2000 год снизилась на 0,8 процента. |
| The units were commissioned at various times between 1966 and 1984. | Эти комплексы были сданы в эксплуатацию в различное время в период с 1966 года по 1984 год. |
| It was downloaded over 800,000 times between September and December 2003. | В период с сентября по декабрь 2003 года она загружалась более 800000 раз. |
| No such action was taken between 1998 and 2002. | В период с 1998 по 2002 года никаких подобных мер не принималось. |
| Five new individual country programmes were established between 2001 and 2003. | В период с 2001 по 2003 год началось осуществление пяти новых программ в разных странах. |
| Note: Refers to availability of indicators between 2007 and 2009. | Примечание: указывает на наличие показателей в период с 2007 по 2009 год. |
| Emissions from international bunkers also increased between 2006 and 2007. | В период с 2006 по 2007 год возросли также выбросы в результате использования международного бункерного топлива. |
| This approach was applied during the elections held between 2001 and 2005. | Этот подход применялся в ходе избирательных процессов, проходивших в период с 2001 по 2005 год. |
| Official remittances fell by 6 percentage points between 2008 and 2009. | В период с 2008 по 2009 год объем официальных денежных переводов сократился на 6 процентных пунктов. |
| Crude oil prices rose 15-fold between 1999 and 2008. | В период с 1999 по 2008 год цены на сырую нефть выросли в 15 раз. |
| Complaints Received and Disposed of between 2003-2009 | Жалобы, полученные и рассмотренные в период с 2003 года по 2009 год |
| Police-recorded burglary and motor vehicle theft almost halved between 1995 and 2008. | За период с 1995 по 2008 год число зарегистрированных полицией краж и хищений автотранспортных средств уменьшилось почти вдвое. |
| One such resource was the various seminars held between 1990 and 1999. | Одним из таких ресурсов являются различные семинары, проведенные в период с 1990 по 1999 год. |
| Total exports of least developed countries roughly doubled between 1990 and 2002. | В период с 1990 по 2002 год общий объем экспорта наименее развитых стран почти удвоился. |