Английский - русский
Перевод слова Between
Вариант перевода Период с

Примеры в контексте "Between - Период с"

Примеры: Between - Период с
The improvement in primary school enrolment between 1990 and 2000 in a number of African countries shows that success is possible. Улучшение показателей численности учащихся начальных школ, отмеченное в период с 1990 по 2000 год в ряде африканских стран, свидетельствует о том, что успех возможен.
That has enabled us to achieve satisfactory results, with an average annual economic growth rate of 5 per cent between 2002 and 2005. Это позволило нам достичь удовлетворительных результатов: в период с 2002 года по 2005 год наш среднегодовой уровень экономического роста составил 5 процентов.
As a result of those efforts, the number of obstacles fell from 605 to 396 between May and November 2005. В результате этих усилий в период с мая по ноябрь 2005 года число таких препятствий сократилось с 605 до 396.
Out of all the identified areas, some 2,226 hectares of land were cleared of unexploded mines between March 2002 and March 2006. Из всех выявленных районов примерно 2226 гектаров земли были расчищены от неразорвавшихся мин в период с марта 2002 по май 2006 года.
The volume is said to have increased in the period 1997 - 2000 as a side effect of the war between Ethiopia and Eritrea. По заявлениям, объем значительно увеличился в период с 1997 по 2000 год, что явилось побочным следствием войны между Эфиопией и Эритреей.
This figure represents amounts which were not payable to Siemens until between 1 January 1991 and 4 February 1993. Эта цифра соответствует суммам, которые могли быть выплачены компании только в период с 1 января 1991 года по 4 февраля 1993 года.
Real wages, measured against a constant poverty benchmark, lost 60 per cent of their value between 1991 and 2000. За период с 1991 по 2000 год размер реальной заработной платы, определенный на основе постоянной исходной величины уровня нищеты, уменьшился на 60 процентов.
The agreed rental value was IQD 2,300,000 which was to be paid in instalments between April 1989 and February 1990. Согласованная арендная плата составила 2300000 иракских динаров, которые должны были быть выплачены по частям в период с апреля 1989 года по февраль 1990 года.
Deutz Service stated that it carried out work under the technical contract between 1 February and 7 July 1986. "Дойтс сервис" заявила, что она осуществила работы по техническому контракту в период с 1 февраля по 7 июля 1986 года.
The first phase of the training will take place in January 2002, and the second between March and October. Первый этап подготовки пройдет в январе 2002 года, а второй - в период с марта по октябрь.
How many people had actually been executed between 1998 and 2000? Хотелось бы знать число лиц, фактически казненных в период с 1998 по 2000 год.
This was the first flight of a series of six, conducted between May and the end of August 2002. Это был первый из шести полетов, совершенных в период с мая по конец августа 2002 года.
As an example, prototype databases have been developed already, providing information on land cover changes between 1975 and the 1990's in selected European coastal zones. В качестве примера можно отметить, что уже разработаны прототипы баз данных, содержащих информацию об изменениях земного покрова в отдельных европейских береговых зонах за период с 1975 по 90-е годы.
Governments sent the following related information to the Office between December 2001 and early July 2002: Правительства направили следующую информацию Управлению в период с декабря 2001 года по начало июля 2002 года:
With regard to the dates of the mission, I would suggest some time between November 2002 and January 2003. Что касается сроков проведения миссии, то я бы предложил какой-либо отрезок времени в период с ноября 2002 года по январь 2003 года.
As an indication, between 1 January and 8 December 2006, 97 urgent appeals, 39 letters of allegation and 9 press releases were issued. За период с 1 января по 8 декабря 2006 года было ориентировочно направлено 97 призывов к незамедлительным действиям, 39 писем с утверждениями и 9 сообщений для печати.
A call for proposals for the year 2008 under the regular funding procedure has also been launched inviting eligible organizations to apply to the Fund between 1 January and 1 April 2007. Также был направлен призыв о представлении предложений на 2008 год в соответствии с процедурой финансирования из регулярного бюджета, при этом имеющим на то право организациям было предложено подавать свои заявки в Фонд в период с 1 января по 1 апреля 2007 года.
CODISRA received 75 complaints in December 2005, plus an additional 15 between December and February 2006. В декабре 2005 года КОДИСРА получила 75 жалоб, а в период с декабря по февраль 2006 года ей было направлено еще 15 жалоб.
The prison service was responsible for handling such complaints, of which around 1,900 had been received between 2000 and 2003. За рассмотрение таких жалоб, число которых в период с 2000 по 2003 год достигло порядка 1900, отвечает служба исполнения наказаний.
Mr. PARK Joong-sup (Republic of Korea) said that the number of suicides in the army had dropped from 56 to 49 between 2000 and 2004. Г-н ПАК Чун Суп (Республика Корея) указывает, что число самоубийств в вооруженных силах снизилось за период с 2000 по 2004 год с 56 до 49 случаев.
While reports by the Guyana Human Rights Association referred to shootings by the police, they omitted to mention the hundreds of persons murdered by criminals between 2002 and 2006. В сообщениях Ассоциации прав человека Гайаны говорилось о случаях, когда полиция открывала огонь, но при этом умалчивалось о том, что от рук преступников в период с 2002 по 2006 год погибли сотни людей.
Azerbaijan's own measures had increased gross domestic product growth substantially even between 2005 and 2006, producing a rise in living standards. Меры, принятые самим Азербайджаном, привели к значительному увеличению роста валового внутреннего продукта даже в период с 2005 по 2006 год, что способствовало повышению уровня жизни.
Table 17 shows the proportion of women university students who were awarded grants for study outside the country between 1999 and 2003. В таблице 15 показана доля студенток университетов, получивших гранты на обучение за пределами страны в период с 1999 по 2003 год.
The percentage of unemployed persons who were previously employed rose from 29.7 to 62.8 per cent in the years between 1994 and 1999. За период с 1994 года по 1999 год доля безработных, ранее имевших работу, выросла с 29,7% до 62,8%.
By preparing this - sixth - report Hungary fulfils its commitment assumed in the Convention, describing the achievements and the remaining challenges over the period between 2000 and 2006. Подготовив настоящий - шестой - доклад, в котором говорится об успехах, достигнутых в период с 2000 - 2006 годов, и проблемах, по-прежнему требующих решения, Венгрия выполняет принятое ею в соответствии с Конвенцией обязательство.